Онлайн-калькулятор призвания

Толковый переводоведческий словарь » Что такое «семантико-семиотическая модель перевода»?

Значение слова, определение и толкование термина

семантико-семиотическая модель перевода

semantiko-semioticheskaya model perevoda

представляет собой дальнейшее развитие подхода Рецкера, построившего всеобъемлющую типологию взаимокорреляций знаков и структур исходного и переводящего языков, в трудах Л.С. Бархударова, разрабатывавшего семантико-семиоти-ческую модель перевода. В соответствии с данной моделью в общем содержании текста выделяются отдельные его компоненты — денотативный, сигнификативный, внутрилингвистический и прагматический. Ученый впервые показал, что при переходе от исходного текста к переводному сохраняется не все содержание оригинала, а лишь те или иные компоненты. В качестве очередной исследовательской проблемы, ждущей своего разрешения, Бархударов выдвинул проблему порядка очередности передачи названных выше содержательных компонентов исходного текста.

  • ВКонтакте

  • Facebook

  • Мой мир@mail.ru

  • Twitter

  • Одноклассники

  • Google+

См. также

  • (2 м); мн. коэффицие/нты, Р. коэффицие/нтов

  • 1. бли́нник,бли́нники,бли́нника,бли́нников,бли́ннику,бли́нникам,бли́нник,бли́нники,бли́нником,бли́нниками,бли́ннике,бли́нниках2. бли́нни

  • миллисекундомерсущ., кол-во синонимов: 1• секундомер (5)