Толково-фразеологический словарь Михельсона с оригинальной орфограйией

  • Чадъ (иноск.) — смутное состояніе души.Быть въ чаду. Очадѣть (иноск.) ошалѣть, одурѣть, какъ отъ чада, угара, обезпамятѣть (отъ радости).Ср. Мар

  • Чадо (любимое) иноск. — твореніе.Ср. Петръ уѣхалъ отдохнуть въ Воронежъ, гдѣ строилось его любимое чадо — флотъ.Данилевскій. На Индію. 1, 4.

  • Чай (чаю, думаю) вѣроятно, должно быть.Ср. Вспомнится солдатуКрай его родной...Вспомнилась голубка —Милая жена:Чай, теперь на печкѣСпитъ дав

  • Чай да сахаръ! (привѣтъ — занимающимся чаепитіемъ.)Ср. Чай да сахаръ! молвилъ Самокуровъ, здороваясь со знакомцемъ. — Къ чаю милости просимъ

  • Чайкомъ побаловаться (иноск.) чай пить.Ср. Гаврила Маркелычъ частенько зазывалъ его на вольномъ воздухѣ чайкомъ побаловаться въ саду, въ бе

  • Чай, кофе не по нутру; была бы водка по утру.Ср. Чаю не хочешь ли? «Чай мнѣ не по нутру, было бы винцо по утру, отшучивался Семенъ Петровичъ. — Р

  • Чайльд-Гарольдъ (иноск.) человѣкъ разочарованный (намекъ на Childe-Harold — заглавіе соч. Байрона).Ср. Чайльд-Гарольдъ необходимо долженъ быть раз

  • Чай собрать (иноск. народн.) приготовить чай и подать.Ср. Тятенька встанутъ, надо имъ чай собрать.Лѣсковъ. Котинъ Доилинъ и Платонида. 15.

  • Чай, что чрезъ него Кронштадтъ виденъ (изъ Питера) иноск. — о совершенно жидкомъ, прозрачномъ чаѣ.Ср. Москву насквозь видно!Ср. Blümchenthee (ирон.)

  • Чару (чашу) пить, здраву быть; другую пити, умъ веселити; утроити, умъ устроити; учетверити, умъ погубити; много пити, безъ ума быти! (писалось

  • Часъ насталъ (иногда въ дурномъ смыслѣ) время настало.Ср. Повѣрьте мнѣ, онъ боится, боится генеральнаго сраженія, его часъ насталъ.Гр. Л. Н. То

  • Часомъ густо, часомъ пусто (о плохомъ хозяйствѣ.Пусто не густо: вѣтеръ ходитъ, да мышь не скребетъ.Ср. (польск.) Разомъ густо, разомъ пусто.

  • Часомъ съ квасомъ, а порою съ водою.Ср. Нагъ золота не копитъ!Краюха есть въ запасѣ, часомъ съ квасомъ,А то и такъ.Островскій. Дмитрій Самозва

  • Часъ отъ часу не легче! (съ каждымъ часомъ хуже, глупѣе) — возгласъ при новомъ неудовольствіи.Ср. (Влюбленъ?) Ахъ, батюшки! Часъ отъ часу не ле

  • Часъ пробьетъ (иноск.) наступитъ время.Ср. Быстро крылатое время!Часъ неизбѣжный пробьетъ!Примешь ты тяжкое бремяГоря, труда и заботъ.К. Р. К

  • Часъ суда Божія наступаетъ.В. К. Дмитрій Донской предъ Кулик. битвой 7 Сентября 1380 г.Ср. Карамзинъ. Ист. Г. Р. 4.

  • Часы бѣгутъ (иноск.) — о времени (скоротечномъ).Ср. Часы бѣгутъ; она забыла,Что дома ждутъ ее давно.А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 7, 25.

  • Чахоточный (иноск.) — о слабомъ, безсодержательномъ сочиненіи.Ср. Потомъ принимался онъ за чтеніе колоссальныхъ журнальныхъ листовъ и вспо

  • Чацкій.Ср. Давно дивлюсь я, какъ никто его не свяжетъ!Попробуй о властяхъ, и невѣсть что разскажетъ!Чуть низко поклонись, согнись-ка кто коль

  • Чаша полная (иноск.) объ избыткѣ (въ домѣ).Ср. Ихъ домъ блестящъ и полонъ былъ, какъ чаша.Некрасовъ. Нравственный человѣкъ. 4.Ср. Я-ль за тѣмъ го

  • Чаша (терпѣнія) переполнена.Ср. Успокойся... Я понимаю... Ты правъ... послѣдняя капля переполнила чашу.Боборыкинъ. До́ма. 7.Ср. Надѣюсь, что это б

  • Чашу выпить (до дна) иноск. — идти до конца вообще и особенно — въ непріятномъ.Ср. Ничего, поѣдемъ и поглядимъ (на закатъ солнца), испей до дна

  • Чающіе движенія воды (иноск.) ожидающіе улучшенія вообще.Ср. Въ такомъ положеніи (когда денегъ нѣтъ и негдѣ ихъ взять) какую хочешь обиду про

  • Чего въ другомъ не любишь, того и самъ не дѣлай.Чего себѣ не хочешь, того и другому не твори.Ср. Was du nicht willst, dass man dir thu’,Das füg’ auch keinem andern zu.Ср. Fai

  • Чего во снѣ не снилось (иноск.) о совершенно неожиданномъ — въ мысляхъ небываломъ.Ср. И скоро людъ московскій, православныйНасмотрится, чег

  • Чего добраго! (иноск.) все можетъ быть.Ср. Да эти буяны такъ забылись, въ присутствіи моемъ, что у меня въ ушахъ ломитъ отъ ихъ крику. Пожалуй,

  • Чего душа проситъ! (подразум.) все достану — безъ отказу.Сколько душѣ угодно.Ср. Подъѣхали къ Волгѣ... на пароходъ; внизъ-то бѣжитъ онъ ходко,

  • Чего изволите! (иноск.) — о человѣкѣ-подхалимѣ, не имѣющемъ никакихъ опредѣленныхъ убѣжденій — о флюгерѣ, готовомъ повернуться по вѣтру и п

  • Чего не видишь, того и не бредишь.Ср. Was das Auge nicht sieht, will das Herz nicht haben.Ср. Ciò che occhio non mira, Cor non sospira.Ср. Quod non videt oculus, cor non dolet.Пер. Чего глазъ не видитъ,

  • Чего не знаю, по тому не скучаю.Ср. Was ich nicht weiss, macht mich nicht heiss.Ср. Was ich nicht weiss, macht mich nicht heiss.Und was ich weiss, machte mich heiss,Wenn ich nicht wüsste, wie’s werden müsste.Göthe. Spr. in

  • Чего не чаешь, то получаешь.Ср. Unverhofft kommt oft.Ср. Insperata accidunt magis sæpe, quam quæ speres.Пер. Нежданное случается чаще, чѣмъ чего ждешь.Plaut. Mostell. 1, 3, 40.См. Не д

  • Чего хвалить не умѣешь, того не хули.Похулить грѣшно, а похвалить незачто.Худого не хвали, а хорошего не кори.Ср. Οὐκ ἔχω πῶς ἐπαινέσω, ψέγε

  • Чего хочешь, того и просишь (объ изобиліи).(Одна рука въ меду, другая въ патокѣ) чего хочешь, того и просишь (и дадутъ).Ср. Не прошло безъ году н

  • Чей дворъ, того и хоромы.Чья земля, того и хлѣбъ.Чей берегъ, того и рыба.Ср. Quod solo inaedificatur, domo cedit.Pandect.Ср. Cujus est solum, ejus est usque ad cœlum (Reg. jur.).Ср. Accessorium

  • Чей хлѣбъ-соль ѣшь, того и пѣсеньку поешь.Чье кушаю, того и слушаю.Чей хлѣбъ ѣмъ, того и вѣмъ.«Кабы я вѣдалъ, гдѣ ты нынѣ обѣдалъ, зналъ бы, чью

  • Чековая книжка (выдаваемая банками лицамъ, имѣющимъ у нихъ деньги на текущемъ счету).Ср. Это, видишь, что. Сейчасъ ты отодралъ лоскутъ (изъ эт

  • Человѣкъ! (иноск.) служитель.Ср. Служитель, котораго мы зовемъ «человѣкъ», одинъ изъ немногихъ счастливцевъ, къ которому мы обращаемся, какъ

  • Человѣкъ 20-го числа (иноск.) чиновникъ (намекъ на выдачу 20-го числа жалованья чиновникамъ).Ср. Еслибъ и нашелся «человѣкъ 20-го числа», рискнув

  • Человѣка ищу.Ср. Среди людей часто встрѣчаются такія сложныя существа, которыхъ какъ ни назови, — все будетъ въ пору имъ, лишь имя человѣка

  • Человѣка не имамъ (иноск.) некому помочь мнѣ.Ср. Хочешь ли быть здоровымъ? Больной отвѣчалъ Ему: такъ, Господи, но не имѣю человѣка, который оп

  • Человѣка узнаешь, когда съ нимъ пудъ соли съѣшь.Ср. Мы здѣсь прежде осмотримъ, узнаемъ, что̀ за человѣкъ, пудъ соли съѣдимъ съ нимъ, тогда и о

  • Человѣкъ Божій.Человѣкъ Божій, обшитъ кожей (простой, малоумный).Ср. Человѣкъ я Божій, обшитъ кожей, попросту, по-русски сказать, дворовый... н

  • Человѣкъ всегда ровный (и доступный).Ср. Между нами есть довольно людей, и умныхъ, и образованныхъ, и добрыхъ, но людей постоянно ровнаго хар

  • Человѣкъ въ ярости безуменъ. («Какъ медвѣдь, самъ на рогатину претъ».)Ср. Оцѣпенѣвъ въ безумствѣ изступленья.Жуковскій.Ср. Affection — aveugle raison.С

  • Человѣкъ дюжинный (какихъ много, — изъ толпы).Ср. «Вашего брата по тринадцати на дюжину кладутъ, да и то не берутъ».Ср. Даромъ даютъ, да и съ п

  • Человѣкъ — животное двуногое, безперое.Ср. Подобной правдивости, подобной забавно-дубоватой честности, подобной вражды къ обману, и со всѣ

  • Человѣкъ-золото (иноск.) — неоцѣнимый, безцѣнный.Ср. Его дѣльныя и всегда удачныя распоряженія по даваемымъ ему порученіямъ убѣдили Аксинь

  • Человѣкъ — не ангелъ (не Богъ) — съ недостатками.Ср. Человѣку нельзя же быть ангеломъ, говорили они въ оправданіе свое, но не должно ему быть

  • Человѣкъ не скотина (иноск.) — выведешь изъ терпѣнія, — не долго испортить.Ср. Человѣкъ не скотина; терпитъ напраслину до поры до времени; а

  • Человѣкъ предполагаетъ, а Богъ располагаетъ.Человѣкъ такъ, а Богъ иначе.Ср. Я увѣдомилъ тебя, что ѣду въ Москву опредѣляться въ статскую слу

  • Человѣкъ рожденъ къ общежитію и дружбѣ.Карамзинъ.Ср. Der Mensch ist ein gesellicht Thier.Fr. v. Logau. 1654 (Golau).Ср. Vieles kann der Mensch entbehren, nur den Menschen nicht.Пер. Безъ многаго

  • Человѣкъ-рубаха.Ср. Самойленко... видѣлъ въ Лаевскомъ добраго малаго, студента, человѣка-рубаху, съ которымъ можно было и выпить, и посмѣятьс

  • Человѣкъ съ вѣсомъ.(Безъ вѣса — безъ значенія.)Ср. Ей не скучно. Навѣщаютъ ея салонъ большею частью люди съ вѣсомъ, но бываютъ и молодые люди.

  • Человѣкъ съ характеромъ (иноск.) твердый, стойкій, съ убѣжденіями, упорный.Ср. Человѣкъ (онъ) тонкій и, должно быть, съ характеромъ, на ногу се

  • Человѣку свойственно ошибаться.Ошибаться — человѣческое дѣло.Ср. Человѣку свойственно ошибаться.Тургеневъ. Рудинъ. 3. Рудинъ.Ср. Я человѣк

  • Человѣчество (иноск.) человѣколюбіе, — любовь, милосердіе къ ближнему.По человѣчеству — ради любви къ ближнему.Ср. Мы бы... по человѣчеству д

  • Чело и взоръ омрачились.Ср. Олегъ усмѣхнулся, однако челоИ взоръ омрачилися думой.А. С. Пушкинъ. Пѣснь о вѣщемъ Олегѣ.Ср. Habere in vultu severitatem tristem.T

  • Чѣмъ богаты тѣмъ и рады.Не тѣмъ богатъ что есть, а тѣмъ, богатъ, чѣмъ радъ (подѣлиться)!Ср. Откушай, не побрезгуй! Чѣмъ богаты,Тѣмъ и рады.Остро

  • Чѣмъ Богъ послалъ (иноск.) что далъ, чѣмъ взыскалъ.Ср. «Приходите къ намъ обѣдать: не взыщите, — за просто, чѣмъ Богъ послалъ».Ср. Diner à la fortune du

  • Чѣмъ больше ѣсть (есть), то больше хочется.Ср. Der Reichthum gleicht dem Seewasser; je mehr man davon trinkt, desto durstiger wird man.A. Schoppenhauer. Parerga u. Paralipomena. 1.Ср. Je mehr er hat, je mehr er will,Ni

  • Чѣмъ бы дитя ни тѣшилось, лишь бы не плакало.Ср. Чѣмъ бы дитя ни тѣшилосъ, только бы не плакало, замѣтила бабушка, и почти вѣрно опредѣлила эт

  • Чѣмъ дальше въ лѣсъ, тѣмъ больше дровъ (чѣмъ далѣе въ споръ, тѣмъ больше словъ).Ср. Единственное дѣло ихъ — было лганье... но... чѣмъ дальше въ л

  • Чѣмъ лаптю кланяться, такъ ужъ поклонюсь сапогу (иноск.) ужъ кланяться, такъ высшему.Ср. Лучше, думаю, я ужъ сапогу поклонюсь, а не лаптю.Досто

  • Чѣмъ на мостъ намъ идти, поищемъ лучше броду (иноск.) о лгунѣ, — намекъ на лгуна, который, узнавъ что лгунъ на мостѣ, куда ему путь лежитъ, непр

  • Чемоданъ (иноск.) брюхо, животъ, пузо.Чемоданъ свой набить (иноск. шут.) брюхо набить — наѣсться.Ср. Hatte sich ein Ränzlein angemäst’tAls wie der Doctor Luther.Göthe. Faust

  • Чѣмъ пахнетъ (иноск.) какія вѣянія, теченія (— какой духъ).Шумитъ дубровушка къ погодушкѣ.Ср. Думаю: пойду я къ этому человѣку, погляжу, не узн

  • Чѣмъ согрѣшилъ, тѣмъ и накажешься.Ср. Они въ заблужденіи служили безсловеснымъ пресмыкающимся и презрѣннымъ чудовищамъ. Ты въ наказаніе на

  • Молви ласковое слово!Чѣмъ тебя я огорчилъ?Али тѣмъ, что полюбилъ?Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. (Русск. пѣсня.)

  • Чему быть, того не миновать.Ср. Видно судьбѣ угодно было заставить меня испытать муки... Не даромъ я противился... Старался противиться; да зн

  • Чему дивишься ты,Что знатному скоту льстятъ подлые скоты?Такъ видно никогда ты не жилъ межъ людьми.Фонвизинъ. Лисица-кознодѣй.Ср. Un peu d’encens

  • Чему посмѣешься, тому послужишь.Ср. Въ смѣхѣ есть примиряющая и искупляющая сила — и если не даромъ сказано «чему посмѣешься, тому послужиш

  • Чему смѣетесь? Надъ собою смѣетесь!Ср. Найдется щелкоперъ, бумагомарака, въ комедію тебя вставить. Вотъ что̀ обидно! чина, званія не пощадит

  • Чему съ молоду не научился, того и подъ старость не будешь знать.Ср. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.Ср. Ce que Jeannot n’apprend pas, Gros Jean ne le saura pas.Ср. Зеленѣ

  • Чѣмъ ушибся, тѣмъ и лечись.«Подобное лечится подобнымъ» (снѣгомъ — ознобленное мѣсто; горячей водой — обожженныя мѣста и т. п.).Ср. Cacciar chiodo co

  • Чѣмъ хуже — тѣмъ лучше!Ср. Я вѣрю лишь въ то, что чѣмъ хуже, тѣмъ лучше... теперь это очень многіе говорятъ, про себя, а иные такъ и въ слухъ... Чѣ

  • Чѣмъ чортъ не шутитъ (изъ дубинки выпалитъ) — говорится при опасеніи дурного, вообще — о неожиданномъ, но возможномъ.Ср. Погуляю по благосл

  • Чѣмъ я рискую (иноск.) — о дѣлѣ безъ риска.Ср. Крысинскій, получивъ письмо (Ксеніи Твороговой съ назначеніемъ ему свиданія), сказалъ одну изъ

  • Чепуху городить, нести, молоть (безтолково, несвязно, неправду говорить).Ср. Онъ... хотѣлъ громко что-то сказать — и вмѣсто того понесъ чепуху

  • Чепчики въ воздухъ бросать (иноск. шут.) — о чрезмѣрныхъ восторгахъ женщинъ (намекъ на киданіе въ воздухъ шляпъ и шапокъ ликующими мужчинам

  • Червонный валетъ (иноск.) халуй (— червонной масти).Ср. Червонный валетъ, хоть и воръ, но это отнюдь не мѣшаетъ ему быть обворожительнымъ мол

  • 1.Червь (иноск.) о грызущемъ, снѣдающемъ, какъ горе, совѣсть, сомнѣніе.«Что червь въ орѣхѣ, то печаль въ сердцѣ».Ср. (Ксенія) нѣсколько успокоил

  • Червячка заморить (перекусить, чтобъ смягчить голодную боль).Ср. И силится...Спросить поѣсть чего-нибудь,Чтобъ жизнь придать натурѣ тощей,Ил

  • Чердакъ трещитъ (иноск.) голова болитъ.Ср. А лучше бы его (лампопо) нынче не надо, отвѣчалъ дьяконъ, а то на завтра чердакъ трещать будетъ.Лѣск

  • Черезъ годъ со днемъ (иноск.) когда-нибудь черезъ нѣкоторое время.Ср. Задумалъ ты худое дѣло сдѣлать, бѣжать изъ службы царской, не схоронишь

  • (и) Черезъ золото слезы льются.Ср. О-охъ житье твое, погляжу. Завидуютъ тоже люди. Богаты, говорятъ, да видно, матушка, и черезъ золото слезы ль

  • Черезъ колѣно не (пере) сломишь (иноск.) (разомъ не сдѣлаешь, не осилишь).Ср. Изъ колѣна не выломишь какъ щепку.Ср. У всѣхъ одно правило: «намъ д

  • Черезъ край хватить (иноск.) не соблюдать мѣры.Ср. (Сравнивать) древнегреческій городъ — и одинъ изъ безчисленныхъ волжскихъ пароходовъ!.. н

  • Черезъ пень колоду (иноск.) кое-какъ.Ср. У меня служить, такъ служить, а не черезъ пень колоду.Н. Макаровъ. Воспоминанія. 7, 13, 6.См. Валить через

  • Черезъ порогъ не здороваются.Черезъ порогъ руки не подаютъ.Ср. Черезъ порогъ ничего не принимать — будетъ ссора. (Повѣрье.)

  • Черезъ часъ по ложкѣ (иноск.) дѣйствовать медленно; нерѣшительно, съ остановками — съ надоѣдливымъ промежуточнымъ повтореніемъ (намекъ на

  • Черепашьимъ шагомъ (идти) иноск. — медленно.Прытокъ (боекъ) какъ черепаха (которая хотѣла обогнать зайца, (шут.) — о медлительномъ.Ср. Землем

  • Черепочекъ раздавить (иноск.) выпить.Ср. Финансы въ авантажѣ, не желаешь-ли кстати черепочекъ раздавить.Данилевскій. Мировичъ. 4.См. Финансы.

  • Черкаться. Чертаться. Чертыкаться (иноск.) сердиться (поминая чорта).Ср. «Придется жить... у чорта за куличкой». — А ты, парень, не черкайся. За

  • Черная душа (иноск.) дурной человѣкъ.Ср. Hic niger est, hunc tu, Romane, caveto! У этого черная душа, отъ этого, Римлянинъ, ты остерегися.Hor. Sat. 1, 4, 85.Ср. Albus, aut ater.

  • Черная кровь (иноск.) скверная, злая.Ср. Напрасно вы прибѣгнете къ злословью;Оно вамъ не поможетъ вновь,И вы не смоете всей вашей черной кров

  • Черная неблагодарность (грязная — марающая, преступная).Ср. Чѣмъ заплатили Болгары своей освободительницѣ за пролитую за насъ кровь? Недов

  • Черная ночь (иноск.) совершенно темная.Ср. И милліономъ черныхъ глазъСмотрѣла ночи темнотаСквозь вѣтви каждаго куста.М. Ю. Лермонтовъ. Мцыри

  • Черная сотня (иноск.) партія неинтеллигентныхъ гласныхъ въ Думѣ (намекъ на старинное дѣленіе новгородскихъ жителей на сотни, когда черная с

  • Черная страница. Черное пятно (иноск.) неудачный случай въ жизни (намекъ на непріятное, грустное, тяжелое время, какъ-бы описанное на страниц

  • Чернильная война (иноск.) о спорахъ и дракахъ ученыхъ — на перьяхъ вмѣсто шпагъ.Ср. Опять заспорили о вѣрѣ, господа!У васъ отъ словъ не далек