Толково-фразеологический словарь Михельсона с оригинальной орфограйией

  • Фабрикація ангеловъ (иноск.) преступный промыслъ — сознательнаго медленнаго изведенія младенцевъ (это слово получило начало отъ сенсаціо

  • Фабула (иноск.) содержаніе разсказа, событія.Ср. Фабула настоящаго дѣла весьма несложна.Изъ залы суда („Новости“ 24 окт. 1900 г.)Ср. Fable — содерж

  • Фаворитъ — любимецъ, угодникъ, временщикъ.Фаворитка — любимица, угодница.Такой фаворитъ, что нельзя и говорить (намекъ на Бирона и на «слов

  • Фазисъ (иноск.) видъ, состояніе (намекъ на четыре фазиса луны).Ср. Первый по времени фазисъ міровой скорби Байрона — это разочарованіе, котор

  • Файфъ о клокъ (англ.) обычай устраивать собраніе въ дообѣденное время.Ср. Мало имъ... переливать изъ пустого въ порожнее во время обѣда и вече

  • Факиръ (иноск.) фанатикъ (намекъ на факировъ, — странствующихъ индійскихъ монаховъ, давшихъ обѣтъ нищенства).Ср. Старики и сынки... стояли не

  • Факсимиле — снимокъ съ чьего-либо почерка.Ср. Fac — simile, сдѣлай — подобное.

  • Фактъ — дѣйствительно совершившееся, случившееся.Ср. То, что четверть вѣка назадъ, считалось невѣроятнымъ, стало теперь (23-го янв. 1897 г.) сов

  • Факторъ (иноск.) одно изъ вліяющихъ условій — намекъ на факторъ (математ.), членъ, входящій въ сложный выводъ.Ср. Передъ выборами въ гласные Д

  • Фактотумъ — всѣмъ завѣдующій (все дѣлающій).Ср. Этотъ крикунъ былъ старогородскій бирючъ, фактотумъ... по прозванью комиссаръ Данилки.Лѣско

  • Факультетъ — отдѣленіе (въ университетѣ) однородныхъ наукъ (совокупность лицъ, преподающихъ эти науки).Ср. Собрался факультетъ,Велѣлъ фото

  • Ѳалалей въ избѣ не нашелъ дверей (недогадливый, нерѣшительный, дурень).Ср. Переѣхавши границу, русскій культурный человѣкъ становится необ

  • Фаланга (иноск.) множество (рядъ) — намекъ на фалангу у древнихъ — войско, отрядъ.Ср. Не онъ тутъ одинъ (либеральничаетъ), а цѣлая фаланга ихъ.

  • Фаланстеръ — «образцовое (соціалистическое) общество» (по системѣ Фурье).Ср. Съ сладковатымъ налётомъ «ученій» сороковыхъ годовъ... онъ сох

  • Фалды — двѣ полы фрака, мундира.Фалда — сборка, складка.Ср. Карачевъ бросился къ зеркалу, привелъ въ порядокъ волосы... обтянулъ рукава и фал

  • Фалеторъ (народн.) форрейторъ.Ср. Онъ ѣздилъ изъ Харькова въ Питеръ по дѣламъ, не то, что мелкія нонѣшнія сошки, а восьмерикомъ, въ желтомъ эт

  • Фальсификація — поддѣлка.Ср. (Въ 20—30 годахъ) государство считало полезнымъ контролировать достоинство русскихъ товаровъ, идущихъ за гран

  • Фальстафъ (иноск.) толстякъ, кутила (хвастунъ) — намекъ на Фальстафа у Шекспира.Ср. Къ вамъ даже менторъ приставленъ... вотъ этотъ Фальстафъ...

  • Фальцетъ — фистула (головной голосъ).Ср. «Фальцетъ», — фальцетомъ, тонкимъ голосомъ говорящій или поющій, замѣняя имъ грудной.Ср. Два голос

  • Фальшивая бумажка (поддѣльный бумажный денежный знакъ).Ср. Люди, перемѣняющіе свою вѣру не по убѣжденію, а ради выгодъ, ожидаемыхъ отъ такой

  • Фальшивая монета (иноск.) — ложь, выдаваемая за правду.Ср. Слова, одни слова, — слова безъ дѣятельнаго участія, — не поддающіяся никакой про

  • Фальшивая тревога (иноск.) — безпричинная.Ср. Воскресъ и невредимъ! рукаУшиблена слегка;А впрочемъ все — фальшивая тревога.Грибоѣдовъ. Гор

  • Фальшивое положеніе (иноск.) — ложное (неблаговидное, предосудительное).Ср. Положеніе m-lle Волшебновой (съ которою Ѳеденька находился въ отк

  • Фальшь — обманъ, ложь, поддѣлка.Ср. Было существо, ненавидящее фальшь и условность, свободное умомъ и разумѣющее жизнь такою, какова она въ

  • Фаля (иноск.) дура; простакъ, разиня, олухъ.Собой-то краля, а умомъ-то фаля.Ср. Офалить (иноск.) надуть, обмануть, оплести, одурачить.Ср. Фалуй (с

  • Фамилія (иноск.) родъ, поколѣнье, кровь (семья).Хорошей фамиліи — знатнаго рода, хорошей семьи.Ср. Онъ встрѣтилъ офицера — гвардейца, очень м

  • Фамильярность — вольность, короткость въ обращеніи какъ съ «своимъ».Ср. Зачѣмъ вы называете меня юношей, простоналъ офицеръ. — Что за фами

  • Фанаберія (спесь). Фанаберіи набраться (заспесивиться).Ср. Теперь, какъ дѣло хотятъ замять, такъ вы изъ-за фанаберіи какой-то не хотите извин

  • Фанатикъ (иноск.) черезъ мѣру увлекающійся чѣмъ-либо (намекъ на жреца храма — fanum, храмъ — на религіозный фанатизмъ — изувѣрство).Фанатизмъ.

  • Фантазеръ — мечтатель человѣкъ, увлекающійся (мечтаніями) — не практичный.Ср. Фантастическое — воображаемое; несбыточное.Ср. Здѣсь ихъ им

  • Фантазія играетъ — у кого (иноск.) — о человѣкѣ, предающемся пріятнымъ мечтамъ.Ср. Къ ней (къ жизни) фантазія леталаВъ блескѣ радужныхъ луче

  • Фантазія пришла (иноск.) вздумалось, что-то захотѣлось.Ср. Право, такъ что̀-то фантазія пришла... я съ тобой буду откровененъ: адски (водки) хоч

  • Фантасмагорія (иноск.) не существующее въ дѣйствительности (призрачное), — видѣніе, призракъ.Ср. (Помпадуръ на базарѣ происходившихъ безобр

  • Фантастическій — мечтательный, несбыточный.Ср. Прогулка на Невскомъ проспектѣ такого-то числа (всѣхъ существующихъ въ Петербургѣ портных

  • Фантъ (— закладъ) выкупать: «что тому дѣлать, чей фантъ вынется».Въ фанты играть (игра, за нарушеніе правилъ которой, участвующіе вносятъ въ

  • Фантомъ — привидѣніе, воображаемая опасность, небылица.Ср. C’est un vrai fantôme! это совершенный скелетъ!Ср. φάντασμα (φαίνω, являюсь) — привидѣні

  • Фанфаронъ (хвастунъ, трубящій о себѣ), фанфаронить — хвастать.Ср. Ему досталось наслѣдство, а такъ какъ у насъ всѣ почти были бѣдные, то онъ...

  • Фараонъ (иноск.) пестрота (какъ фигуры въ фараонѣ (азартной игрѣ).Ср. Въ Кн. Вяземскомъ собралось обиліе необыкновенное всѣхъ качествъ: нагля

  • Фараоново племя (иноск.) цыганъ.Фараонка — цыганка.Ср. Куда (съ нами)? — Къ африканкамъ!... Къ фараонову племени небось?...П. Боборыкинъ. Изъ нов

  • Фараоновы тощія коровы, съѣвшія тучныхъ.Ср. Вѣра сама многаго не признаетъ въ старомъ свѣтѣ. Она и безъ него (Марка) знаетъ и видитъ болѣзни:

  • Фарбленое стекло — цвѣтное, подкрашенное.Ср. Farbe (нѣм.) краска (sich färben, краситься, румяниться).

  • Фарватеръ (иноск.) поприще, путь (собств.) — проходъ для судовъ между отмелями.Ср. Думалъ я, сбросивъ съ шеи Матрешку, Гриша, плавай свободно,

  • Фарисей (иноск.) лицемѣръ; фарисейскій (лицемѣрный).Ср. Мы судебно-полицейскойВластью — пьянство укротимъ!И съ съ улыбкой фарисейскойРенег

  • Фармасонъ (народн. фармазонъ — бранн.) — вольнодумецъ.Ср. Наши франкъ-масоны во всемъ своемъ ученіи не видѣли ничего кромѣ обрядности.Лѣско

  • Фарнапиксу задать (перцу).Ср. У графа... даже камердинеръ весь полонъ достоинства, и словно говоритъ вамъ: Вотъ сейчасъ зададутъ фарнапиксу в

  • Фарсъ выкинуть (иноск.) подшутить.Ср. Если опять (въ письмѣ) какой-нибудь глупый фарсъ? Зачѣмъ же его огорчать? Зачѣмъ попусту тревожить?Лѣск

  • Фартовый народъ — удачливый.Ср. Въ Сибири... настоящій фартовый народъ и есть... А здѣсь... здѣсь и въ жисть не встрѣтишь хорошаго человѣка... А

  • Фартукъ.Ср. Дежурные служки, въ фартукахъ, обходили столы и что-то ставили.Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 2, 26.Ср. Vortuch (передъ — платокъ, сукно)

  • Фасъ. Фасадъ — лицо (передняя сторона зданія).Ср. По фасаду.Ср. Фасъ нашего корпуса... выходилъ на Неву, прямо противъ нынѣшней Исаакіевской п

  • Фасонъ (иноск.) манера, ладъ.Ср. «Повернуть дѣло на другой фасонъ».Ср. Поведеніе Агриппины Дмитріевны допустимо — по свѣтскимъ обычаямъ и фа

  • Фасцинировать — пристальнымъ взглядомъ околдовать, какъ змѣя птицу, которая затѣмъ сама къ ней летитъ въ пасть.Ср. Fasciner, чаровать взглядом

  • Фатализмъ — рокъ (въ смыслѣ предопредѣленья).Фаталистъ — вѣрующій въ этотъ рокъ, — неизбѣжность судьбы; — отрицающій свободу воли человѣк

  • Фатальный (иноск.) несчастный, злополучный, роковой.Фатально — по волѣ судебъ.Ср. Такъ изо дня въ день жили эти, въ сущности, недурные люди, ж

  • Фатаморгана — волшебство, призрачное видѣніе.Ср. Die Fee Morgana.Ср. La fée Morgane.Ср. Fata morgana (ит.).Ср. Fee (нѣм.) Fée (фр.) фея, fata (ит.) волшебница, gan (бретон.) = q

  • Фатство — глупость, хлыщеватость. Фатъ — кривляка, хлыщъ.Ср. Въ молодомъ поколѣніи фатство,Въ старикахъ, если смѣю сказать,Застарѣлой тоск

  • Фаунъ (иноск.) — сластолюбецъ (намекъ на фавновъ — лѣсныхъ духовъ, съ козлиными ногами, хвостикомъ и рожками (сынъ Фавна и Фавны, лѣсныхъ бог

  • Фауна и флора — виды животныхъ и растеній извѣстной мѣстности.Ср. Завтракъ дѣйствительно необыкновененъ. На столѣ есть все, что только мог

  • Фебъ (иноск.) поэтъ (намекъ на питомца жреца Феба, бога свѣта, поэзіи).Фебъ — прозвище Аполлона — прежде, какъ чистаго, блестящего красотой с

  • Ѳедотъ, да не тотъ. Кума, да не та, Ѳедотъ, да не тотъ. И тотъ, да не тотъ.Ср. Часто мы себѣ человѣка нераскаяннымъ представляемъ, а онъ между тѣ

  • Фейерверкъ дѣйствій (иноск.), т. е. рядъ словъ и дѣйствій, громкихъ, блескъ производящихъ, но не особенно содержательныхъ, а только эффектных

  • Фейнеръ-кондитеръ (иноск.) — тонкій, продувной.Ср. У, какой же онъ долженъ быть фейнеръ-кондитеръ...Маркевичъ. Четверть вѣка назадъ. 1, 40.Ср. Feine

  • Фелука — маленькое легкое судно.Ср. Felucke (нѣм.), Felucca (англ.), Felouque (фр.), Feluca (ит.)Ср. Folk (арабк.) корабль (собств. округленіе).Ср. Falaka, быть круглымъ.

  • Фельдфебельскій часъ (иноск.) когда кто-либо бываетъ пьянъ (намекъ на фельдфебеля, который въ извѣстный часъ, когда его не потребуетъ, счита

  • Фельдфебеля въ Вольтеры дамъ (иноск.) образумлю.Ср. Я князь-Григорію и вамъФельдфебеля въ Вольтеры дамъ,Онъ въ три шеренги васъ построитъ,А

  • Фельдшерить — исполнять обязанности фельдшера. Фельдшеръ (фершелъ — народное, какъ тарелка — отъ Teller, крылосъ — отъ клиросъ, антирелія —

  • Фельетонъ — особый отдѣлъ въ газетѣ, собств. листокъ.Ср. Въ грошовой газетѣ... тебя показывали въ натуральномъ видѣ — такъ и стояло въ фелье

  • Ѳемида (слѣпа) иноск. (правосудіе нелицепріятно).Ср. Часто я всѣ дни и ночи проводилъ (на судѣ) предъ алтаремъ Ѳемиды.Лѣсковъ. Жемчужное ожере

  • Феминистъ — стоящій за права женщины, сторонникъ движенія въ пользу женщины.Ср. Въ наше время — каждый порядочный человѣкъ стремится быть

  • Фениксъ (иноск. шут.) рѣдкій по дарованіямъ человѣкъ (намекъ на феникса, баснословную птицу, которая послѣ самосожженія возстаетъ возобновл

  • Феноменъ (иноск.) замѣчательный человѣкъ (намекъ на феноменъ въ природѣ, — рѣдкое, замѣчательное явленіе).Феноменальный — замѣчательный, к

  • Феодалъ (иноск.) отсталый сторонникъ (рода крѣпостничества) помѣстной издѣльной системы — подчиненности владѣльцу и т. д.Ср. Феодалъ мололъ

  • Ѳеоріи — Аѳинскія зрѣлища и игроки (депутаціи отъ городовъ на общественныхъ играхъ).Ср. Прекрасныя воспоминанія... проходятъ тихой чередою,

  • Ферейнъ — замкнутое общество.Ср. Извѣстно, что гдѣ соберутся два или три нѣмца, тамъ тотчасъ же создается у нихъ Bund и Verein — непремѣнно Verein, б

  • Ферлакуръ (ухаживатель).Ферлакурный, ферлакурство, фелакурничество.Ср. Гдѣ только барышни, такъ вотъ и льнетъ... «Да ужъ не говорите, такой ф

  • Ѳермопилы (иноск.) — о стойкости и храбромъ боѣ противъ болѣе сильнаго врага (намекъ на битву при Ѳермопилахъ).Ср. Здржинскій разсказывалъ н

  • Фернейскій пустынникъ (иноск.) Вольтеръ (по жительству его въ замкѣ Ferney — на границѣ Франціи и Швейцаріи).Ср. Изъ школы поклонниковъ Фернейс

  • Ѳерситъ (иноск.) злой хулитель.Ср. Всѣ русскіе Ѳерситы (а ихъ много развелось въ интеллигенціи нашей) говорили, что не только подъема духа на

  • Фертикъ (иноск.) франтикъ, щеголь.Ср. Подвернется ей (сестрѣ) фертикъ во фрачкѣ съ пуговками, или какой съ эполетами, а она, сдуру-то, и обрадуе

  • Фертомъ подпереться (ходить) — важно.(Руки подпереть такъ, что человѣкъ принимаетъ фигуру буквы Ф — фертъ).Ср. Какъ женился да взялъ вотъ эт

  • Ферула. Быть подъ ферулою (подъ строгимъ надзоромъ — подъ вліяніемъ).Ср. Не прошло четырехъ лѣтъ — слышимъ, что онъ (Кротиковъ) прямо изъ-под

  • Ферфлюхтеры (иноск. бранн.) нѣмцы.Ср. И все ферфлюхтеры, все нѣмцы мѣшаютъ, сказалъ Ломоносовъ: сегодня въ конференціи, вѣрите ли, чуть глотки

  • Фестиваль празднество (музыкальное).Ср. Былъ устроенъ формальный фестиваль съ большимъ угощеніемъ.Лѣсковъ. Пугало. 3.Ср. Festival (festin, fête) — муз

  • Фестоны — округлые городки, зубцы, вырѣзки.Ср. Подъ низко опускавшимися фестонами маркизы, отличилъ онъ... силуэтъ предмета своей страсти...

  • Фетировать (иноск.) торжественно привѣтствовать, принимать (съ ликованіемъ) — дѣлать предметомъ празднованія.Ср. Давно ли его фетировали и

  • Фетишъ (иноск.) предмета поклоненія (намекъ на фетишъ — кумиръ у негровъ).Ср. Тетя... старалась утѣшить... познакомивъ меня съ скандальной хро

  • Ѳетюкъ (оскорбительное для мужчины слово).Ср. Весь растерялся непоколебимый мужъ, и вышелъ изъ него жалкій трусишка, ничтожный, жалкій ребе

  • Фефёла — (новг., твр., нижег., тамб.) простофиля, разиня; толстая, неуклюжая баба.Ср. Барышня ужъ въ годахъ и не изъ фефелъ... Къ чему ей сорокапя

  • Фехтовать — биться, сражаться холоднымъ оружіемъ на шпагахъ, на рапирахъ и т. п. упражняться въ фехтованіи.Ср. «Фехтовальное искусство».Ср.

  • Фешенебельный (видъ, общество) — великосвѣтскій.Ср. Я усиливался еще съ утра придать фешенебельный видъ нашей компаніи, и всѣ мы глядѣли бе

  • Фея (иноск.) миловидная, граціозная, воздушная женщина.Ср. Ты все отвергла... ЗаперласьТы феей недоступной —И вся искусству предаласьДушою н

  • Фея балетная (иноск.) танцовщица.Ср. Я... поправилъ офицерское стихотвореніе «къ ней», и пожелалъ автору понравиться балетной феѣ.Лѣсковъ. См

  • Фіакръ — наемная карета.Ср. Fiacre (франц.) фіакръ.Начало этого слова слѣдующее: Fiacre — сынъ короля шотландскаго Эдуарда IV (606 г.). Отказавшись от

  • Фіалъ (блаженствъ) выпить (иноск.) — насладиться жизнію.Фіалъ выпить (вообще) — чашу (до конца).Ср. Въ конецъ исчерпай все, что можетъ дать нам

  • Фіаско потерпѣть (— неудачу).Ср. Я пришелъ къ убѣжденію, что онъ потерпѣлъ полное фіаско, что ему на этотъ разъ не удалось поживиться.Гл. Усп

  • Фибры души (иноск.) силы душевныя (намекъ на фибры, жилки, волокна органическаго тѣла).Ср. Когда я былъ моложе, я всѣми фибрами души моей стрем

  • Фигли-мигли строить, подводить (иноск.) любезничать, пускаться на уловки, плутовскія штуки (какъ «фигляръ»), продѣлывая фигли (уловки) съ под

  • Фиглярить (иноск.) надувать, морочить, штуки продѣлывать.Ср. Фигляръ (фигля — ужимка) фокусникъ, штукарь.Ср. Вы думаете, что я фиглярю? Нѣтъ-съ

  • Фигура — наружный видъ, тѣло.Ср. Каждому свое, Ваня, — я фигурою, а ты волчьимъ ртомъ (выѣзжаешь)... И лисьимъ хвостомъ! договорилъ самъ Валько

  • Фигурально (выражаться) — иноск. (намекъ на риторическія «фигуры», — инословные обороты).Ср. Теперь (въ сельскихъ обществахъ) партія торгов

  • Фигурировать — присутствовать, принимать участіе, играть роль.Ср. Фигурантъ, — принимающій участіе на сценѣ.Ср. Сами вы вмѣстѣ съ нею будет