Толково-фразеологический словарь Михельсона с оригинальной орфограйией

  • Га́ванскія сигары (иноск. шут.) — невозможнаго запаха — вмѣсто: гава́нскія (намекъ на низкій сортъ сигаръ, употребляемый въ Галерной Гавани

  • Гадъ, гадина (иноск.) мерзавецъ, сквернавецъ (о низкопоклонномъ, противномъ негодяѣ).Ср. Гадовъ, кромѣ лягушекъ, (въ Петербургѣ) въ наличности

  • Гадить (иноск.) мѣшать, вредить.Ср. Право, (— война) съ Турками. Это все французъ гадитъ.Гоголь. Ревизоръ. 1, 2. Почтмейстеръ.

  • Гаерство (журнальное) — иноск. о недостойныхъ, пошлыхъ пріемахъ, удовлетворяющихъ неразборчиваго читателя (намекъ на гаеровъ — площадныхъ

  • Газета (иноск.) вѣстовщикъ, охотникъ до новостей, вѣстей, сплетенъ (намекъ на газету — повременное, срочное изданіе, сообщающее между прочим

  • Газы (иноск.) скопленіе вѣтровъ въ желудкѣ, вызывающее угрюмое настроеніе (дамы, особенно, приписываютъ ипохондрію — «ваперамъ»).Ср. Gas (нѣм.)

  • Гайдукъ (иноск. шут.) весьма рослый человѣкъ (намекъ на гайдука — венгерскаго солдата въ костюмъ котораго, или въ казачій, у вельможъ одѣваю

  • Галантерейная половина человѣческаго рода.Ср. «Нѣтъ», сказалъ самъ въ себѣ Чичиковъ, «женщины, — это такой предметъ»... здѣсь онъ и рукой ма

  • Галантерейность (ирон.) утонченное, свѣтское обращеніе.Ср. Это сословіе (дворня) уже нѣкоторымъ образомъ посвященное въ тайны приличія и га

  • Галантный кавалеръ (ирон.) дамскій угодникъ, щеголь, ухаживатель.Ср. Un homme galant, щеголь, любезникъ.Ср. Un galant homme, порядочный, благородный, милый,

  • Галера (иноск.) каторга.Поясн. Ссылка на галеры (иноск.) — въ каторгу.Поясн. Галеры (галіотъ мал. куп. судно) — въ прямомъ смыслѣ, суда, барки (у

  • Галиматья (безтолковщина, нелѣпица).Ср. Поютъ преуморительно,Они галиматью.Некрасовъ. Говорунъ.Ср. Галиматья простая, коли слушающій ничег

  • Галлъ (иноск.) французъ (намекъ на галлское племя, — древнѣйшее населеніе Франціи).Ср. Тяжелый швабъ и рыжій бриттъ,И галлъ, отважный сибарит

  • Галлерея, галдарея (иноск.) театральные зрители, сидящіе въ галлереѣ — въ мѣстахъ надъ ложами.Ср. Галлерея шумѣла.Поясн. Галлерея — собств.

  • Галлюцинировать — быть подъ вліяніемъ галлюцинаціи.Галлюцинація — обманъ чувствъ, навожденье, призрачность, морока, обаяніе.Ср. Передо мн

  • Галопомъ! (иноск.) обращаясь къ посланному — бѣгомъ (шуточн.) вскачь, какъ можно скорѣе (намекъ на галопъ — быстрый бѣгъ лошади).Ср. Галопиров

  • Галуны почистить (иноск. солдатск.) дать по шеѣ, подзатыльника.Ср. У меня, братъ, теперь рука болитъ, зашибъ кулакъ, да лѣнь вставать, а то бы я

  • Гальбикъ (нѣм. halb съ русскимъ уменьшительнымъ окончаніемъ), — азартная игра, въ которой высшая сумма очковъ въ картахъ игрока — 111/2.Ср. Этот

  • Гамаша — штиблета (родъ обуви, нѣм. Stiefel — сапогъ).Ср. Gamache (фр.), ср. древн. gambe (теперь jambe), Gamba (ит.) — нога до колѣна.Ср. Καμπὴ — колѣнко.

  • Гамма (иноск.) послѣдовательный рядъ чего-либо (намекъ на гамму — лѣстницу, порядокъ звуковъ въ музыкѣ).Ср. У нея много было поклонниковъ, «ф

  • Гангрена (иноск.) язва (нравств.), зараза (намекъ на гангрену — антоновъ огонь).Ср. Женщины... за исключеніемъ небольшого числа хорошихъ стряп

  • Ганимеды (иноск.) прислужники, угощающіе гостей виномъ и другими напитками (намекъ на миѳол. Ганимеда — при Юпитерѣ).Ср. Неуклюжіе ганимеды

  • Гарантировать обезпечить, обезопасить, ручаться.Ср. Вы должны были бы вспомнить, что вся моя жизнь — тутъ (toute ma vie est là), чтобъ гарантировать

  • Гарантія и субсидія — ручательство, обезпеченіе (вѣрный способъ, не рискуя, наживать деньги).Ср. Будешь въ славѣ равенъ Фидію,Антокольскій!

  • Гардина — занавѣска.Ср. Стѣны стояли голыя... ни одной картинки, окна безъ гардинъ.Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 2.Ср. Боже мой! закричалъ Мил

  • Гаремъ завести (иноск.) распутствовать (намекъ на гаремъ (харемъ) — женское отдѣленіе въ домѣ мусульманъ).Ср. Про стараго доктора разсказыва

  • Гарибальдійская шляпа, родъ головного убора, по имени ит. героя Гарибальди, носившаго такую шляпу.Ср. На Ничипоренкѣ былъ длинный коричневы

  • Гармонія (иноск.) соразмѣрность, равновѣсіе, согласіе (намекъ на музыкальную гармонію, — созвучіе, стройность, ладъ, правильное соотношеніе

  • Гарнизонная крыса. Гарнизонщина, гарниза (иноск. ирон.) служащіе въ гарнизонѣ.Ср. Пріѣзжаю (въ пріютъ на парадъ). Старухи во всемъ чистомъ и н

  • Гарнировать (Гарни, меблировка) украшать, отдѣлывать, снабжать нужнымъ (комнаты, платья, кушанья).Ср. Мое гарни, прямо сказать, семейное.Стан

  • Гарольдъ (иноск.) пресыщенный жизнью.Ср. Но къ жизни вовсе охладѣлъ.Какъ Child-Harold, угрюмый, томный,Въ гостиныхъ появлялся онъ...А. С. Пушкинъ. Ев

  • Гарпагонъ (скряга).Ср. Ты сердишься за то, пріятель мой Гарпасъ,Что сынъ твой по ночамъ сундукъ твой посѣщаетъ!И философія издревле учитъ на

  • Гарпіи (иноск.), мучители, истязатели, кровопійцы, жадные хищники, взяточники (злыя женщины).Ср. Когда свѣтъ ученія, свѣтъ истины озаритъ всю

  • Гаруспексъ — предвѣщатель по внутренностямъ животныхъ.Ср. Чувствуешь, что вѣдь (приглашенный «коллега») отравляетъ, что лучше воду чистую

  • Гасильникъ («просвѣщенія») — иноск. врагъ просвѣщенія.Гасить, подавлять умственное движеніе.Ср. Безъ чтенія!.. какой прокъ въ грамотѣ? (грам

  • Гаснуть (иноск.) постепенно умирать (какъ свѣча гаснетъ).Ср. Внимать вамъ долго, пониматьДушой все ваше совершенство,Предъ вами въ мукахъ за

  • Гастролировать — играть въ театрѣ какъ-бы гостя̀, — временно проживая въ городѣ.Ср. Шекспиръ говоритъ, что весь міръ — театральные подмост

  • Гастрономическая наука.(Гастрономія) поварское искусство.Гастрономъ — тонкій ѣдокъ, знатокъ въ ѣдѣ, лакомый обжора.Ср. Ѣсть та̀къ, какъ (у н

  • Гашишъ — наркотическое вещество, получаемое отъ остъ-индской конопли.Ср. Hachachim (множ.) — употребляющій гашишъ (hachich — арабск. сушеная конопл

  • Гвалтъ поднять (поднять шумъ, крикъ).Ср. Можете себѣ представить, какой гвалтъ поднялся на слѣдующее утро, какъ только тетка проснулась и хв

  • Гвардіонецъ. Гвардіонъ (шуточн.) гвардеецъ.Ср. Искусно какъ коснулись выПредубѣжденія МосквыКъ любимцамъ, къ гвардіи, къ гвардейцамъ, къ гв

  • Гвардія умираетъ, но не сдается.Ср. La garde meurt et ne se rend pas.Поясн. Хотя слова эти приписываются генералу Камбронну (въ битвѣ подъ Ватерлоо 18 Іюня 1

  • Гверильясы — испанскіе партизаны.Ср. Guerra (испанск.) — война.Ср. Guerilla малая война.См. Партизан.

  • 1.Гвоздить (иноск.) колотить (по головѣ), распекать.Ср. (Дубинка) на змѣя кинулась и ну егоПо головамъ и спящимъ и неспящимъГвоздить.Жуковскій.

  • Гвоздь (иноск.) главная приманка — на представленіи, костюмированномъ балѣ и т.п.Ср. Гвоздемъ представленія — была живая картина, представл

  • Гвоздь въ головѣ (иноск.) крѣпко, непоколебимо, упорно засѣло (какъ гвоздь въ стѣнѣ).Ср. Нѣтъ, рѣшительно не могу сегодня заниматься, словно г

  • Гдѣ баба — тамъ рынокъ, гдѣ двѣ — тамъ базаръ.Гдѣ двѣ бабы — тамъ суёмъ, гдѣ три — тамъ содомъ.Гусь да баба — торгъ, два гуся, двѣ бабы — ярма

  • Гдѣ бѣда тамъ и Богъ (и Никола).Ср. Wo die Not am höchsten, da ist Gott am nächsten.Ср. (Противоп.) До Бога высоко, а до царя далеко.

  • Гдѣ больно, тамъ рука (а гдѣ мило, тамъ глаза).Ср. Naturale est manum saepius ad id referre, quod doleat.Пер. Естественно держать чаще руку тамъ, гдѣ болитъ.Seneca ad Helv. matr

  • Гдѣ бражники, тамъ и праздники.Ср. У насъ такъ праздникъ каждый день, ВасилійСеменовичъ, гдѣ бражникъ, тамъ и праздникъ.Островскій. К. З. Мини

  • Гдѣ волчій ротъ, а гдѣ лисій хвостъ.Ср. Одинъ волчій зубъ безъ всякаго хвоста (лисьяго)! Таковъ, сударь, моей натуры чинъ и складъ.Данилевскій

  • Гдѣ вы? (иноск.) объ исчезнувшемъ.Ср. Гдѣ вы, завѣтныя мечтанья,Вы, призракъ жизни неземной,Вы, сны поэзіи святой!А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 6, 36.

  • Гдѣ гнѣвъ, тамъ и милость.Ср. Петръ вспыхнулъ (когда дворянинъ Раммъ отвѣтилъ, что не хочетъ, чтобы у него императоръ остановился обѣдать), п

  • Гдѣ голодно, тутъ и холодно.Стужа да нужа — нѣтъ того хуже.Ср. Любовь, какъ огонь — безъ пищи гаснетъ.Лермонтовъ. Герой нашего времени.Ср. Ohne

  • Гдѣ горе, тамъ и смѣхъ.Гдѣ смѣются, тамъ и плачутъ.Ср. Дьячекъ, разхоробрясь, купца ударилъ въ носъ;Купецъ схватилъ съ стола бутылку и поднос

  • (А) гдѣ до прибыли коснется,Не только тамъ гусямъ, и людямъ достается.Крыловъ. Гуси.См. Хоть стыдно, да сытно.

  • Гдѣ дрова (рубятъ), тамъ щепа (валится) — не безъ щепокъ.Ср. Пускай (у помѣщиковъ) косятъ хлѣба и жгутъ дрова на здоровье. Я этого не приказыва

  • Гдѣ ѣдятъ, тамъ и мерзятъ, у кого живутъ, того и ругаютъ.Ср. У насъ въ степяхъ такой обычай: гдѣ ѣдятъ, тамъ и мерзятъ, у кого живутъ, того и руг

  • (И) гдѣ же тотъ,Кто жизнь безъ горя проживетъ?И. И. Козловъ. Н. Б. Долгорукая (пов.).Ср. Nulli est homini perpetuum bonum.Пер. Нѣтъ человѣка постоянно счастлива

  • «Гдѣ-жъ онъ?» — Онъ тамъ! — «Гдѣ тамъ?» — Не знаемъ.Державинъ. На смерть Кн. Мещерскаго.

  • Гдѣ заборъ, тамъ и дворъ, гдѣ щель, тамъ и постель (о безпріютномъ).Ср. «Сказывай, гдѣ былъ, побывалъ?» «Ахъ, благодѣтель! бѣднякъ, что̀ муха: гд

  • Гдѣ законъ, тамъ и обида.Ср. Гдѣ больше строгости — тамъ и грѣха больше.Надо судить по человѣчески.А. Н. Островскій.Ср. И дѣ же законъ, ту и оби

  • Гдѣ зудитъ, тамъ и чешутъ.Ср....РоссіяНасѣкомыхъ болтовниВнятіемъ не тѣшитъ,Да и мѣсто, гдѣ они,Даже не почешетъ.Д. В. Давыдовъ. Современная п

  • Гдѣ кто родится, тамъ и годится.Ср. Берись за то, къ чему ты сроденъ,Коль хочешь, чтобъ въ дѣлахъ успѣшный былъ конецъ.Крыловъ. Скворецъ.Ср. Ко

  • Гдѣ любовь, тамъ и Богъ. (Любовь выше всего.)Ср. 1 Коринѳ. 13, 13.Ср. Amor omnia vincit.

  • Гдѣ любятъ, тутъ не часто гостѝ.Рѣдкое свиданье — пріятный гость.Ср. Wird man wo gut aufgenommen,Muss man nicht gleich wiederkommen.(Muss man ja nicht zwei mal kommen.)P. A. Wolff (1784—1818). Pr

  • Гдѣ медъ, тамъ и мухи.Ср. А будетъ приданое, будутъ и женихи, — гдѣ медъ, тамъ и мухи.Островскій. Богатыя невѣсты. 1, 1.

  • Гдѣ наболѣло, тамъ не тронь! за болячку никого не хватай!Ср. Гдѣ наболѣло, тамъ не тронь!Гр. Л. Толстой.Поясн. т.е. «Что у кого болитъ, тотъ о том

  • Гдѣ намъ дуракамъ чай пить!Ср. Не суйся, дуракъ, съ суконнымъ рыломъ въ калачный рядъ чай пить.Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 5.См. С суконн

  • Гдѣ наше не пропадало! (возгласъ самоутѣшенія или утѣшенія другихъ при потерѣ или убыткѣ.)Ср. Гдѣ наше не пропадало, сказалъ воришка, продав

  • Гдѣ нѣтъ ни печали, ни воздыханія (за гробомъ) — о невозмутимой тишинѣ.Ср. Я забрался куда-то за Александро-Невскую лавру, гдѣ кажется, нѣтъ н

  • Гдѣ оскорбленному есть чувству уголокъ.Ср. Вонъ изъ Москвы! Сюда я больше не ѣздокъ!Бѣгу, не оглянусь, пойду искать по свѣту,Гдѣ оскорбленно

  • Гдѣ пастухъ дуракъ, тамъ и собаки дуры.Ср. Хотя при стадѣ томъ и множество собакъ,Да самъ пастухъ дуракъ:А гдѣ пастухъ дуракъ, тамъ и собаки д

  • Гдѣ рука, тамъ и голова.Ср. Зло причиняетъ себѣ, кто ручается за посторонняго, а кто ненавидитъ ручательство, спасенъ.Пр. 11, 15.Ср. Не забывай б

  • Гдѣ сатана не сможетъ, туда бабу пошлетъ.Ср. Статочное ли дѣло, чтобъ отцу ручаться и отвѣчать, что̀ на умѣ его взрослой дѣвки?... Извѣстное дѣ

  • Гдѣ силой взять нельзя, тамъ надобна ухватка.Ср. И милый, да на что-жъ догадка!Гдѣ силой взять нельзя, тамъ надобна ухватка.Крыловъ. Два мальч

  • Гдѣ сладко, тамъ и падко.Ср. Не могу не принять въ соображеніе, что всякому человѣку сладенькаго хочется.Салтыковъ. За рубежемъ. 1.Ср. Dieu, distribu

  • Гдѣ столъ былъ яствъ — тамъ гробъ стоитъИ блѣдна смерть на всѣхъ глядитъ.Державинъ. На смерть кн. Мещерскаго.

  • Гдѣ страхъ, тутъ и благочестіе (стыдъ).Ср. La crainte fit les dieux; l’audace a fait les rois.Grébillon. Xercès. 1, 1.Ср. Ubi cunque pudor est, semper ibi sancta est fides.P. Syr. Sententiae.Ср. Primus in orbe Deos

  • Гдѣ счастье, тамъ и зависть.Ср. Hassen und NeidenMuss der biedre leiden.Es erhöht des Mannes Werth,Wenn der Hass sich auf ihn kehrt.Gottfried von Strassburg. Tristan und Isolde. 1, 12.Ср. Eminentis fortunae comes invidia.Velleji

  • Гдѣ тонко, тамъ и рвется.Ср. Тургеневъ. (Заглавіе комедіи).Ср. Гдѣ тонко — тамъ и рвется: въ смыслѣ — у кого мало, тотъ теряетъ (буквально и ино

  • Гдѣ торно, тамъ и просторно.Иди торомъ, не положатъ воромъ.Ср. Trita via omnium tutissima.Пер. Торная дорога — самая безопасная.Seybold. Paroem. 1677.

  • Гдѣ трудится голова,Тамъ труда для сердца мало.Карамзинъ.Ср. L’esprit est toujours la dupe du coeur.La Rochefoucauld. Max. p. 44. § 102.Ср. L’esprit a son ordre qui est par principes et démonstrati

  • Гдѣ трудно дышится,Гдѣ горе слышится,Будь первый тамъ.Некрасовъ. Кому на Руси жить хорошо.

  • Гдѣ, укажите намъ, отечества отцы,Которыхъ мы должны принять за образцы?Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 2, 5. Чацкій.

  • Гдѣ я бывалъ — не увидишь отсюда (далеко! довольно съ тебя).Ср.А, Ѳедя! Откуда?Гдѣ пропадалъ ты? ни слуху, ни духу!«Гдѣ я бывалъ — не увидишь от

  • Гдѣ я страдалъ, гдѣ я любилъ,Гдѣ сердце я похоронилъ...А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 1, 50.

  • Геба (вѣчно юная).Ср. Даже бѣлокурая, голубоглазая Геба... Данка Бурдыховская, тоже объявилась замужемъ.Лѣсковъ. На ножахъ. 2, 2.Ср. Жанни съ коф

  • Гебраистъ — ученый по части древнееврейскаго языка и литературы.Ср. Отецъ Бенни (извѣстный гебраистъ) жилъ въ землѣ чужой.Лѣсковъ. Загадоч

  • Гегемонія — предводительство, господство.Ср. Я еще изумляюсь, какъ женщины мало пользуются этимъ (правомъ — въ случаѣ ссоры или просто кап

  • Геенна (тартаръ).Ср. Погоди, не избѣжать тебѣ муки вѣчныя, тьмы кромѣшныя, скрежета зубовнаго... Огнь, жупелъ, смола кипучая, геенскія томлені

  • Гекатомба — всесожженіе (собств.) закланіе ста воловъ — въ честь боговъ.Ср. (Die) Ochsen zittern.Поясн. Быки (скоты) дрожатъ (при открытіи новой истин

  • Гекуба.Ср. И что̀ ему Гекуба или онъ Гекубѣ (иноск.) какое имъ другъ до друга дѣло? что между ними общаго.Ср. Что̀ вамъ здѣсь у монаховъ нужно,

  • Геликонъ. Взлетѣть на Геликонъ (стать поэтомъ).Ср. Какъ знать, и мнѣ быть можетъ,Печать свою наложитъНебесный Аполлонъ;Сіяя горнимъ свѣтомъ,

  • Геморроидальный человѣкъ (иноск.) — о чиновникѣ, очень долго сидящемъ на казенномъ стулѣ (и тѣмъ дослужившимся, получивъ вмѣстѣ съ тѣмъ гем

  • Гемютлихъ (непереводное нѣмецкое слово, не рѣдко приводимое, чтобъ выразить приблизительно наше — «по душѣ», задушевно, «уютно» (душѣ прія

  • Генералъ-басистъ — человѣкъ изучившій генералъ-басъ, или теорію музыкальной композиціи.Ср. Генералъ-басъ — наука объ аккордахъ.Ср. Басъ —

  • Генералъ съ другой стороны (иноск.) генералъ снизу (о маленькомъ чинѣ).Ср. А развѣ не генералъ?... «Генералъ, да только съ другой стороны»... бол

  • Генералъ Топтыгинъ (Михайло Иванычъ) — иноск. медвѣдь.Ср. Очищай дорогу!Самъ Топтыгинъ генералъѢдетъ на берлогу.Некрасовъ. Ген. Топтыгинъ (

  • Генералы свадебные (кондитерскіе).Ср. «А генералы ваши или наши будутъ»? спрашиваютъ содержатели кухмистерскихъ — при наймѣ зала и заказѣ