Толково-фразеологический словарь Михельсона

  • (в подражание церковному выражению о человеке)Ср. Повлекут раба Божия в острог, а на другой день и идет в губернию пространное донесение.Сал

  • (иноск.) — считать себя обязанным держать (исполнять) свое слово

  • Потовая копейка.Ср. (Народ)Века считая скорбным счетом,Своею кровью он и потомНедаром землю утучнял.К.К. Павлова. Беседа в Трианоне. Калиост

  • (лошадь) — о тяжелом трудеКоринф. 9, 9. Тимоф. 5, 18. Второзак. 24, 4.

  • в праздничное, свободное время: от себя, а не от хозяинаСр. Шабашить — прекращать работы.Ср. Шабаш — ша/баш (евр.), суббота, праздник, прекраще

  • (иноск.) — человек без волиСр. Раб страстей.Ср. О старина святая... и ты была рабыня приличий, и над тобой господствовал обык, называемый нами

  • Ср. Чтоб истребил Господь нечистый этот духПустого рабского, слепого подражанья.Грибоедов. Горе от ума. 8, 22. Чацкий.Ср. Der Mensch ist ein nachahmendes Geschö

  • раб (рабыня)(иноск.) — человек без волиСр. Раб страстей.Ср. О старина святая... и ты была рабыня приличий, и над тобой господствовал обык, назыв

  • Ср. Как могут быть все счастливы и равны, если каждый хочет выше другого быть?М. Горький. Фома Гордеев.Ср. Ты нас гуманно мыслить научил,Едва

  • Карамзин. На коронование Александра I.Ср. Mon cher, — говаривал Курицын: — разделите сегодня все поровну, а завтра неравенство все-таки вступит

  • внутреннее (иноск.) — спокойствие вследствие ясного понимания обстоятельствСр. Он заботился прежде всего о сохранении внутреннего равнов

  • Наемная хвала — бесславия венец.М.В. Милонов. К Рубеллию.Ср. Хвалы приманчивы; как их не пожелать.Крылов. Обезьяна.Ср. Si les hommes ne se flattaient pas les uns

  • (иноск.) — о борьбе, споре между равносильными, одинаковым способомСр. "Равный бой".Ср. Se battre à armes égales.Во Франции на дуэли были обязательны со

  • Над книгой их права равны.Ср. Быть может в Лете не потонетСтрофа, слагаемая мной ...Но может быть (и это дажеПравдоподобнее сто раз)Мой недочи

  • (иноск.) — смесь в приправе, (собств.) куски мяса в особо приготовленном соусеСр. Die mixtur, Mensch genannt, ist wohl das tollste Ragout, welches je einem himmlischen Kochbuch entschlüpfte.B

  • Ср. Ишь как его прорвало (от радости)... По всему видно, каков ты разумом: люди говорят: дурак и посуленному рад. Так и ты.Мельников. В лесах. 2, 4.

  • Ср. Ein Thor find't allemal noch einen grössern Thoren,Der seinen Werth zu schätzen weiss.Gellert. Fabeln. 2. Cotill.Ср. A sot auteur sot admirateur.Ср. Un sot trouve toujours, un plus sot qui l'admire.Boileau. Ars poet. 1, 232.Ср. Nullus tam im

  • (говорится для убеждения, когда от исполнения просьбы зависит очень многое)Ср. Душа моя, дайте (выкройку) мне, ради всего святого! (!?)Гоголь. М

  • политик, требующий радикальных (коренных) преобразований. Радикальничать — корчить радикалаСр. Что, батюшка, тут радикальничать-то? Радика

  • (сделать что-либо)Ср. Faire quelque chose pour les beaux yeux de quelqu'un.Ср. Брать жену только ради красоты значит жениться ради (для) глаз.Olympias.

  • (иноск.) — хочешь, не хочешь; поневолеСр. Ах, рад не рад -Пришлось и мнеСказать с слезой:Прости, прощай,Любезный друг,И недруг мой!Кольцов. Раз

  • Ср. Hab ich doch meine Freude dran!Göthe. Faust. Mephist.

  • (иноск. иронич.) — гореСр. "У нашего старосты три радости: корова пала, изба сгорела да жена померла".Ср. "При старости две радости: и с горбом и

  • (иноск.) — все — и хорошее и дурное — пройдетСр. Gam se jawör.И это пройдет.(Талмуд.)

  • (по поверью: высокая и крутая радуга к вёдру, пологая и низкая — к ненастью)Ср. Умилосердись Господи!Пошли крутую радугуНа наши небеса.Н.А. Н

  • (бумажка) — сторублевая (от радужных цветов ее)Ср. Деньги все ушли... Сыновья ничего не дают. Старший, Ника, бросит раза два в год по три, по чет

  • (иноск.) — веселое, полное надеждСр. Он приехал в каком-то необыкновенно радужном настроении...Потапенко. Дочь курьера. 1, 2.Ср. Молодой аферис

  • (ответ солдатский на похвалу начальника — иногда иронич. о не в меру усердствующих)Ср. "Рад стараться, чудо-Кит!" -На коленях ерш пищит.Ершов.

  • (иноск.) — лица, сидящие в театре в верхних местах над ложами — "толпа")Ср. Расчетливый актер приберегает силы,Чтоб кончить с пафосом последн

  • чрезвычайная страстьСр. У Чайковского был, если можно так выразиться, раж творчества; отсюда спешность письма и отсутствие критического от

  • (иноск.) — входить критически в мельчайшие подробностиСр. Она очень развязно, почти злобно, начала по косточкам разбирать жизнь своих родит

  • (иноск.) — бойкий, ловкий, решительный; на все рукиСр. Разбитуха — бойкая женщина.Ср. Софья Кириловна принадлежала к числу тех женщин, которы

  • (иноск.) — неудача, потеря иллюзий (намек на Пушкина сказку "О рыбаке и рыбке")Ср. И вот почтенный романист, приближаясь к 60-й годовщине, опять

  • (иноск.) — измученное страданиямиСр. В ее ласках... в звуках голоса дрожала глубокая горечь девушки с разбитым сердцем.Боборыкин. Ходок. 1, 29.С

  • (иноск.) — расслабленным, утомленным, измученнымСр. В голове Теркина все перемешалось, и еще более разбитый он вышел из сеней с чувством гол

  • (иноск.) — совершенно, окончательно уничтожитьСр. Великий царь! Господь тебя услышал:Твои враги разбиты в пух и прах!Гр. А. Толстой. Царь Бори

  • (неприятеля) — расстроить пораженьемСр. В одном месте помпадур целое присутствие наголову разбил ...Салтыков. Помпадуры. 8.

  • (иноск.) — разглашать вести; распускать молвуСм. в большой колокол звонить.

  • (иноск.) — кидаться на всякие дела разом (как бы бросаясь в разные стороны)

  • чего-либо (иноск.) — разгар, пора общего движеньяСр. Вот в полном развале и форсе наш бал,Разгульно и живо оркестр заиграл...И старый и малый п

  • (иноск.) — о совершенно дряхлом человеке (намек на здание, грозящееся развалиться)Ср. Вот вам и новое поколение: в сорок, много в пятьдесят ле

  • (иноск.) — лишить (венца) украшения, — славыСр. Задумчив долго он блуждалВ стенах развенчанного Рима.А.И. Подолинский. "Борский".

  • (иноск.) — расщедриться, раскошелиться, расходиться, показать свою прытьСр. Не только столоначальники, но даже и все канцелярские, в надежде

  • (иноск. и укорит.) — заслушиваться ("один врет, другой уши развесил"), зазеватьсяСр. Весь век, сударь, ходишь развеся уши.Фонвизин. Недоросль. 2,

  • Акс. Оксенстиерна (1583-1654) сыну (1648), сказавшему, что он считает себя неподготовленным к должности посланника. Ср. Lundblad. Svensk. Plutarch. 1824.Ср. Thou little t

  • (иноск.) — сломать — избитьСр. Так и знай, как кто заденет тебя, беги ко мне и говори. Я сейчас приду и развинчу ему кости...М. Горький. Каин и Ар

  • (иноск.) — ослабеть, потерять энергию (намек на развинченную от тряски гайку)Ср. Развинченный — утомленный нравственно.Ср. На меня пахнуло о

  • (от удивленья, недоуменья)Ср. Руки врозь.Ср. (От удивленья) он не нашел, что ответить, только развел руками и минуты две стоял вытаращив глаза,

  • (иноск.) — заставить прервать молчание, свободно заговорить после долгого молчанияСр. В женской высокой, чистой красоте, — начал он с жаром,

  • (иноск.) — конец, окончательное решение. Завязка (в событии, в романе) — основание действий; развязка — конец действийСр. Потом... но вам сами

  • (иноск.) — свободный в обращении; — ловкийСр. Какой-то развязный господин из числа этой своеобразной группы литераторов вместо благодарнос

  • (об этом) — иноск. никто не спорит, само собою разумеетсяСр. И разговору нет, что в гласные многие поступают ради личных целей!*** Афоризмы.См.

  • (бутылка вина) — иноск.: на прощание, последняяСр. Расставанье его (сибиряка) с Петром Петровичем было самое нежное. После сытного обеда мы о

  • (иноск.) — разрушитьСр. Сколько ты разных злоупотреблений разгромишь и выведешь на чистую воду...Данилевский. Девятый вал. 3, 43.См. вывести на

  • (иноск. о дне) — о хорошей погоде (намек на хмурого старика или ребенка, который повеселел)Ср. День совсем разгулялся, облака разошлись, солн

  • (иноск.) — уничтожить, выпитьСр. Когда второй полуштоф был раздавлен, певчие свободно ходили по зале и начали... громко разговаривать ...В.А. С

  • Ср. Ты не кланяйся мне много раз, — а один, да хорошенько (о взятке).Писемский. Взбаламученное море. 9, 2.См. кто во что горазд.

  • Прочь (шире) грязь, навоз едет! (о зазнавшейся мелкоте)Ср. Фу! Смерды!"Шире,Народ, навоз плывет!"Ишь, дура-то, за воеводу дочкуПросватала и дума

  • (не много)Один, другой — обчелся.Ср. Наденька... ты хоть бы глазом на него повела. Нечего: старик! женихов-то не непочатый угол; раз-другой и об

  • (иноск.) — маршировать (намек на команду: раз, два! при учении солдат — маршировать)Ср. Я вас обрадую: всеобщая молва,Что есть проект насчет л

  • Разделяй и властвуй!Ср. Divide et impera — есть правило государственное, не только Макиавеллическое (принимаю это слово в общенародном значении).А

  • (иноск.) — обобрать (догола)

  • (иноск.) — усиливать, преувеличивать, как усиливают огонь, раздувая его, или раздувают пузырьСр. Может быть, тут что-нибудь раздуто и преувел

  • (недовольный, несмотря на довольство; — зазнался)Богатый в деньгах, что мышь в крупах.Ср. Надулся как воробей на пыжу.Гоголь. Из записной кни

  • Ср. Один и тощ, и худ,Едва одет, едва обут;Другой весь в золоте и спесью весь раздут.Крылов. Богач и Поэт.Ср. Надутый, надменный.

  • иноск.: раздувать, распалять, усиливатьСр. Страсти зрелой девушки... постоянно поддерживались и разжигались чтением книг и журналов, которы

  • (иноск.) — от удивления; быть разиней — прозеватьСр. Занес такую дичь, что сам майор разинул было рот и расставил пальцы.Даль. Савелий Граб.С

  • разинуть (разиня) рот(иноск.) — от удивления; быть разиней — прозеватьСр. Занес такую дичь, что сам майор разинул было рот и расставил пальцы

  • (вина) — иноск.: пир с попойкой — через край обильныйСр. "Живут — разливанное море " (в изобилии).Ср. Целую неделю прогостили мы у него, среди б

  • (иноск.) — разобрало от выпивкиСр. В силу выпитой водки его (Огурца) совершенно, как говорится, разлимонило.Тургенев. Бригадир. 10.См. налимони

  • растянуть (разложить)(иноск.) — отодрать розгами (намек на растягивание рук и ног при разложении на скамью)Ср. Берегитесь... я горяч как огонь

  • (иноск.) — вялый, ко всему равнодушный, без волиСр. Прежде, по правде сказать, мы — таки все — и в том числе, разумеется, я первый — были поряд

  • (мелочь) — иноск.: на мелочиСр. Быть издателем творений,Приносящих барыши,Надо святость убежденийРазменять всю на гроши.Классик. На что реш

  • (о дождливом времени и слякоти)Ср. Вишь время какое... дождь! Совсем размокропогодилось.Григорович. Переселенцы. 3, 8.Ср. Зимою, около Крещения,

  • (иноск.) — разнежиться, ослабетьЕго хоть сожги, так не размякнет (жестокосерд)Ср. Шампанское уже сделало свое дело; собеседник мой окончател

  • В первой вине и Бог прощает.Ср. Einmal ist keinmal.Une fois ne coûte pas.Ср. Venia primum delinquenti. (jur.)

  • (кого) — иноск.: раздулоСр. И ты, брат, переменился! Был спичка — смотри, как разнесло.Григорович. Встреча.См. как спичка.

  • иноск.: разрушать, уничтожить (сильно разругать), как ветер — в пух и прахСр. "Разнесу" (иноск.) — угроза уничтожить.Ср. Придет сюда народ и раз

  • (иноск.) — смесь различных по положению или образованию людей (намек на различные калибры, размеры ствола огнестрельного орудия)Ср. Нас был

  • человек неподатного сословия, но без личного дворянства — не приписанный ни к гильдии, ни к цехуСр. Разночинцы... этот термин не известен Св

  • (иноск.) — различный в общем составе (намек на разношерстых в упряжи лошадей)Ср. Они ломали свой чисто русский говор... в виду быть удобнее по

  • (иноск.) — разузнать под рукой, разведатьСм. пронюхать.

  • (иноск.) — привести в порядок, в ясность (как разбирают в кучу сложенные вещи)Ср. Мне следует... разобраться в своем душевном сундуке, чтобы ус

  • (иноск.) — избавиться (расставшись)Ср. Без любви, без счастья,По миру скитаюсь:Разойдусь с бедою — С горем повстречаюсь.Кольцов. Горькая дол

  • (иноск.) — нарушитьСр. "Наступил полный разрыв".Ср. Il faut découdre et non déchirer l'amitié.Дружбу надо распарывать, а не разрывать.Ср. Amicitiae sunt dissentendae magis quam d

  • (иноск.) — сокрушить; уничтожитьСр. А разве ты не видишь тайной злобыКо мне? Не все, я не хочу грешить,А есть такие — разорвать бы радыМеня на

  • (иноск.) — чтоб одновременно побыть всюдуСр. Некоторым смертельно хотелось быть и тут, и там в одно и то же время; одно мешало: невозможность

  • (клятва)Ср. Я загуляю, я?... Да разрази меня на этом месте Господь, лопни мои глаза, чтоб мне сквозь землю провалиться, коли я там что-нибудь так

  • иноск.: о громко раздающемся (намек на гром, разразившийся при блеске молнии)Ср. Тут генерал разразился таким смехом, каким вряд ли когда сме

  • кого (иноск. иронич.) — описать в дурную сторонуСр. Я тебя, голубчика, везде так разрисовал, что хоть ты даром просись — не возьмут.М. Горький.

  • (иноск.) — говорите наконец (о мямле, медленно, насилу высказывающемся)Ср. Accouchez donc!

  • Ср. Известное дело, кто проврался... люди ведь помнят вранье и вруну вперед не поверят.Мельников. На горах. 1, 14.Ср. Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht,Selbst dann,

  • (товарищи Колупаевых)Салтыков. За рубежом. 1.См. колупаевы.

  • (смысл, а не буква)Ср. Boni judicis est ampliare jurisdictionem. (jur.)Ср. Bonus judex secundum aequum et bonum judicat, et aequitatem stricto juri praefert. (jur.)См. буква мертвит, а дух животворит.См. гд

  • Другой хоть прытче будь, надутый всяким чванством,Пускай себе разумником слыви,А в семью не включат, на нас не подиви,Ведь только здесь еще

  • (иноск.) — бедовый, на все штуки, куда хочешь, на все готовый (гуляка, не разбирающий ухабов)Ср. В лицах форму правления представлял, песни ско

  • (иноск.) — кончиться (как разыгранная игра в картах, в шахматах и др.)Ср. "Это может очень дурно разыграться!"

  • (иноск.) — красивая, здоровая местность; жизнь счастливая, беззаботная, при полном раздолье, без горя и болезниСр. (Цветами монастырь наш сла

  • (иноск. шут.) — без всякого одеяния (намек на пребывание прародителей в раю до их грехопадения)Ср. Князь... в этом же райском наряде выпроводи

  • в Турции подданный: немусульманинСр. Raïa — rayah (франц.). Турецкий подданный.Ср. Ra'ijet (Ra'aja множ.) — стадо (этим объясняется как в Турции смотрят