Толково-фразеологический словарь Михельсона

  • (иноск. шут.) — невозможного запаха, вместо: гава/нские (намек на низкий сорт сигар, употребляемый в Галерной гавани небогатыми обитателями

  • (иноск.) — мерзавец, сквернавец (о низкопоклонном, противном негодяе)Ср. Гадов, кроме лягушек, (в Петербурге) в наличности никаких не имеется,

  • гад (гадина)(иноск.) — мерзавец, сквернавец (о низкопоклонном, противном негодяе)Ср. Гадов, кроме лягушек, (в Петербурге) в наличности никаких

  • (иноск.) — мешать, вредитьСр. Право (война) с турками. Это все француз гадит.Гоголь. Ревизор. 1, 2. Почтмейстер.

  • (журнальное) — иноск.: о недостойных, пошлых приемах, удовлетворяющих неразборчивого читателя (намек на гаеров — площадных шутов, ломаниям

  • (иноск.) — вестовщик, охотник до новостей, вестей, сплетен (намек на газету — повременное, срочное издание, сообщающее между прочим последни

  • (иноск.) — скопление ветров в желудке, вызывающее угрюмое настроение (дамы особенно приписывают ипохондрию "вапёрам")Ср. Gas (нем.).Ср. Geist, geest (

  • (иноск. шут.) — весьма рослый человек (намек на гайдука — венгерского солдата, в костюм которого или в казачий у вельмож одевают разных запя

  • Ср. "Нет", сказал сам в себе Чичиков, "женщины, — это такой предмет"... здесь он и рукой махнул... "галантёрная половина человеческого рода, да и

  • (иронич.) — утонченное, светское обращениеСр. Это сословие (дворня), уже некоторым образом посвященное в тайны приличия и галантерейности.Г

  • (иронич.) — дамский угодник, щеголь, ухаживательСр. Un homme galant, щеголь, любезник.Ср. Un galant homme, порядочный, благородный, милый, любезный человек.

  • галерея (галдарея)(иноск.) — театральные зрители, сидящие в галерее (в местах над ложами)Ср. Галерея шумела.Галерея — собств. переходСр. Дево

  • (иноск.) — каторга. Ссылка на галеры (иноск.) — в каторгуГалеры (галиот — мал. куп. судно) в прямом смысле — суда, барки (у нас — по Днепру), ког

  • (иноск.) — театральные зрители, сидящие в галерее (в местах над ложами)Ср. Галерея шумела.Галерея — собств. переходСр. Девочка ввела своего п

  • бестолковщина, нелепицаСр. Поют преуморительноОни галиматью.Некрасов. Говорун.Ср. Галиматья простая, коли слушающий ничего не понимает; га

  • (иноск.) — француз (намек на галльское племя, древнейшее население Франции)Ср. Тяжелый шваб и рыжий бритт,И галл, отважный сибарит.А. Майков.

  • быть под влиянием галлюцинацииГаллюцинация — обман чувств, наважденье, призрачность, морока, обаяниеСр. Передо мною, точно в галлюцинации,

  • (иноск.) — обращаясь к посланному: бегом (шуточн.), вскачь, как можно скорее (намек на галоп — быстрый бег лошади)Ср. Галопировать (иноск.) — ск

  • (иноск. солдатск.) — дать по шее, подзатыльникаСр. У меня, брат, теперь рука болит, зашиб кулак, да лень вставать, а то бы я тебе опять почистил

  • (нем. halb с русским уменьшительным окончанием) — азартная игра, в которой высшая сумма очков в картах игрока — 11 1/2Ср. Этот, братец, и в гальби

  • штиблета (род обуви, нем. Stiefel — сапог)Ср. Gamache (фр.), Ср. древн. gambe (теперь jambe), gamba (ит.) — нога до колена.Ср. Καμπή — коленко.

  • (иноск.) — последовательный ряд чего-либо (намек на гамму - лестницу, порядок звуков в музыке)Ср. У нее много было поклонников, "ферлакуров", б

  • (иноск.) — язва (нравств.), зараза (намек на гангрену — антонов огонь)Ср. Женщины... за исключением небольшого числа хороших стряпух... начиная

  • (иноск.) — прислужники, угощающие гостей вином и другими напитками (намек на мифол. Ганимеда — при Юпитере)Ср. Неуклюжие ганимеды в полосаты

  • обеспечить, обезопасить, ручатьсяСр. Вы должны были бы вспомнить, что вся моя жизнь — тут (toute ma vie est là), чтоб гарантировать меня против таких

  • ручательство, обеспечение (верный способ, не рискуя, наживать деньги)Ср. Будешь в славе равен Фидию,Антокольский! изваяйГарантию и Субсидию

  • занавескаСр. Стены стояли голые... ни одной картинки, окна без гардин.Боборыкин. Василий Теркин. 3, 2.Ср. Боже мой! — закричал Миловзоров, подня

  • (иноск.) — распутствовать (намек на гарем (харем) — женское отделение в доме мусульман)Ср. Про старого доктора рассказывали, будто он... завел

  • род головного убора, по имени итал. героя Гарибальди, носившего такую шляпуСр. На Ничипоренке был длинный коричневый пальмерстон и острове

  • (иноск.) — соразмерность, равновесие, согласие (намек на музыкальную гармонию — созвучие, стройность, лад, правильное соотношение одноврем

  • музыка (гармония) сферСр. (Третьему грезилось, что он) слышал музыку сфер, подымался, летал в огромной зале собрания, но толкался головою в по

  • гарнировать (гарни)украшать, отделывать, снабжать нужным (комнаты, платья, кушанья) (гарни — меблировка)Ср. Мое гарни, прямо сказать, семейно

  • гарнизонная крыса. Гарнизонщина. Гарниза.(иноск. иронич.) — служащие в гарнизонеСр. Приезжаю (в приют на парад). Старухи во всем чистом и ново

  • (иноск. иронич.) — служащие в гарнизонеСр. Приезжаю (в приют на парад). Старухи во всем чистом и новом уже выстроены в ряд и ждут. Около них ход

  • гарнизонная крыса. Гарнизонщина. Гарниза.(иноск. иронич.) — служащие в гарнизонеСр. Приезжаю (в приют на парад). Старухи во всем чистом и ново

  • украшать, отделывать, снабжать нужным (комнаты, платья, кушанья) (гарни — меблировка)Ср. Мое гарни, прямо сказать, семейное.Станюкович. Первы

  • (иноск.) — пресыщенный жизньюСр. Но к жизни вовсе охладел.Как Child-Harold, угрюмый, томный,В гостиных появлялся он...А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 1, 38.Ср.

  • скрягаСр. Ты сердишься за то, приятель мой Гарпас,Что сын твой по ночам сундук твой посещает!И философия издревле учит нас,Что скупость — во

  • (иноск.) — мучители, истязатели, кровопийцы, жадные хищники, взяточники (злые женщины)Ср. Когда свет учения, свет истины озарит всю землю и пр

  • предвещатель по внутренностям животныхСр. Чувствуешь, что ведь (приглашенный "коллега") отравляет, что лучше воду чистую с сахаром давать, ч

  • ("просвещения") — иноск.: враг просвещенияГасить, подавлять умственное движениеСр. Без чтения!.. какой прок в грамоте? (грамотность составляе

  • (иноск.) — постепенно умирать (как свеча гаснет)Ср. Внимать вам долго, пониматьДушой все ваше совершенство,Пред вами в муках замирать,Бледне

  • играть в театре как бы гостя, временно проживая в городеСр. Шекспир говорит, что весь мир — театральные подмостки, а люди только актеры. Есл

  • Гастрономия — поварское искусствоГастроном — тонкий едок, знаток в еде, лакомый обжораСр. Есть так, как (у него)... это dernier mot... гастрономиче

  • наркотическое вещество, получаемое от ост-индской коноплиСр. Hachachim (множ.) — употребляющий гашиш (hachich — арабск. сушеная конопля).Ср. Assassin (фр

  • поднять шум, крикСр. Можете себе представить, какой гвалт поднялся на следующее утро, как только тетка проснулась и хватилась часов... Карау

  • гвардионец (гвардион)(шуточн.) — гвардеецСр. Искусно как коснулись выПредубеждения МосквыК любимцам, к гвардии, к гвардейцам, к гвардионцам

  • (шуточн.) — гвардеецСр. Искусно как коснулись выПредубеждения МосквыК любимцам, к гвардии, к гвардейцам, к гвардионцам...Грибоедов. Горе от у

  • Ср. La garde meurt et ne se rend pas.Хотя слова эти приписываются генералу Камбронну (в битве под Ватерлоо 18 июня 1815 г.) и даже красуются на статуе его в Нан

  • испанские партизаныСр. Guerra (испанск.) — война.Ср. Guerilla — малая война.См. партизан.

  • I.(иноск.) — колотить (по голове), распекатьСр. (Дубинка) на змея кинулась и ну егоПо головам и спящим и не спящимГвоздить.Жуковский. Иван царе

  • I.См. гвоздитьII.(иноск.) — главная приманка на представлении, костюмированном бале и т. пСр. Гвоздем представления была живая картина, предст

  • (иноск.) — крепко, непоколебимо, упорно засело (как гвоздь в стене)Ср. Нет, решительно не могу сегодня заниматься, словно гвоздь засел мне в г

  • Где две бабы — там суём, где три — там содом.Гусь да баба — торг, два гуся, две бабы — ярмарка.Где утка (баба), там и шутка (сплетня)Бабняк собе

  • Ср. Wo die Not am höchsten, da ist Gott am nächsten.Ср. (противоп.) До Бога высоко, а до царя далеко.

  • Ср. Naturale est manum saepius ad id referre, quod doleat.Естественно держать чаще руку там, где болит.Seneca ad Helv. matr. de cons. 20.Ср. 'Όπου τις άλγει, κειθι και την χειρ' έχει.

  • Ср. У нас так праздник каждый день, Василий Семенович, где бражник, там и праздник.Островский. К.З. Минин. 3, 1, 4.

  • Ср. Один волчий зуб без всякого хвоста (лисьего)! Таков, сударь, моей натуры чин и склад.Данилевский. Мирович. (Ломоносов.)Ср. Вы, батенька, как

  • (иноск.) — об исчезнувшемСр. Где вы, заветные мечтанья,Вы, призрак жизни неземной,Вы, сны поэзии святой!А.С. Пушкин. Евг. Онег. 6, 36.

  • Ср. Петр вспыхнул (когда дворянин Рамм ответил, что не хочет, чтобы у него император остановился обедать), прискакал в замок и тростью своею

  • Стужа да нужа — нет того хуже.Ср. Любовь, как огонь — без пищи гаснет.Лермонтов. Герой нашего времени.Ср. Ohne Wein und Brot leidet Venus Not.Ср. Where there's no fewel,

  • Где смеются, там и плачутСр. Дьячок, расхоробрясь, купца ударил в нос;Купец схватил с стола бутылку и поднос — В приятелей махнул — и Сатане

  • не без щепокСр. Пускай (у помещиков) косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не дозволяю, но не взыскать не могу. Без это

  • Ср. У нас в степях такой обычай: где едят, там и мерзят, у кого живут, того и ругают.Салтыков. Помпадуры.Ср. Die Leute schimpften aufeinander ganz unsäglich,Und lehten mit e

  • Державин. На смерть кн. Мещерского.

  • Где ж самовар родной, семейный наш очаг,Семейный наш алтарь, ковчег домашних благ?Он уцелел один в обломках прежних лет,И к внукам перешел н

  • (о бесприютном)Ср. Сказывай, где был, побывал? — Ах, благодетель! бедняк что муха: где забор, там и двор, где щель, там и постель. Брожу, покуда н

  • Ср. Где больше строгости — там и греха больше. Надо судить по-человечески.А.Н. Островский.Ср. И де же закон, ту и обид много.Летоп. О худом испо

  • Ср. ...РоссияНасекомых болтовниВнятием не тешит,Да и место, где они,Даже не почешет.Д.В. Давыдов. Современная песня.Ср. Wem's juckt, der kratze sich.Ср. Qui se

  • Там днесь его могила.Жуковский.

  • Ср. Берись за то, к чему ты сроден,Коль хочешь, чтоб в делах успешный был конец.Крылов. Скворец.Ср. Когда не хочешь быть смешон,Держися звания,

  • (Любовь выше всего.)Ср. 1 Коринф. 13, 13.Ср. Amor omnia vincit.

  • Редкое свиданье — приятный гость.Ср. Wird man wo gut aufgenommen,Muss man nicht gleich wiederkommen. (Muss man ja nicht zwei mal kommen.)P. A. Wolff (1784-1818). Preciosa. 2, 1. Viarda.Ср. Chi raro viene, vien bene.Ср.

  • Ср. А будет приданое, будут и женихи — где мед, там и мухи.Островский. Богатые невесты. 1, 1.

  • где больно, там рука (а где мило, там глаза)Ср. Naturale est manum saepius ad id referre, quod doleat.Естественно держать чаще руку там, где болит.Seneca ad Helv. matr. de cons. 20.С

  • Ср. Где наболело, там не тронь!Гр. Л. Толстой.т.е. "Что у кого болит, тот о том и говорит", но другой не говори.Ср. Curando fieri quaedam maiora videmusVulnera: quae melius n

  • Ср. Не суйся, дурак, с суконным рылом в калачный ряд чай пить.Салтыков. Благонамеренные речи. 5.См. с суконным рылом да в калачный (калашный) ря

  • возглас самоутешения или утешения других при потере или убыткеСр. Где наше не пропадало, сказал воришка, продавши украденную вещь за бесце

  • (за гробом) — о невозмутимой тишинеСр. Я забрался куда-то за Александро-Невскую лавру, где, кажется, нет ни печали, ни воздыхания, а во всяком

  • Ср. Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,Где оскорбленному есть чувству уголок.Грибоедов. Горе от ум

  • Ср. Хотя при стаде том и множество собак,Да сам пастух дурак:А где пастух дурак, там и собаки дуры.Крылов. Волк и Волчонок.

  • А, Федя! Откуда? Где пропадал ты? ни слуху, ни духу!"Где я бывал — не увидишь отсюда".И.С. Тургенев. Федя.См. ни слуху, ни духу.

  • Ср. Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего, а кто ненавидит ручательство, спасен.Пр. 11, 15.Ср. Не забывай благодеяний поручителя, ибо

  • Ср. Статочное ли дело, чтоб отцу ручаться и отвечать, что на уме его взрослой девки?.. Известное дело, где черт не сможет, там баба поможет.Кох

  • Ср. И, милый, да на что ж догадка!Где силой взять нельзя, там надобна ухватка.Крылов. Два мальчика.Ср. Где силой взять нельзя, там надо полукав

  • Ср. Не могу не принять в соображение, что всякому человеку сладенького хочется.Салтыков. За рубежом. 1.Ср. Dieu, distributeur de l'attraction donne à tous les enfants le

  • И бледна смерть на всех глядитДержавин. На смерть кн. Мещерского.

  • Ср. La crainte fit les dieux; l'audace a fait les rois.Crébillon. Xercès. 1, 1.Ср. Ubi cunque pudor est, semper ibi sancta est fides.P. Syr. Sententiae.Ср. Primus in orbe Oeos fecit timor.Stat. Thébaide. 3, 661. Ср. Petron. Fragm.Ср. 'Ίνα

  • Ср. Hassen und NeidenMuss der biedre leiden.Es erhöht des Mannes Werth,Wenn der Hass sich auf ihn kehrt.Gottfried von Strassburg. Tristan und Isolde. 1, 12.Ср. Eminentis fortunae comes invidia.Velleji Paterc. 1, 9, 6.Ср. Invidia gloriae comes.Сп

  • Ср. Тургенев. (Заглавие комедии).Ср. Где тонко — там и рвется: в смысле — у кого мало, тот теряет (буквально и иносказательно).Ср. Он чувствова

  • Иди тором, не положат вором.Ср. Trita via omnium tutissima.Торная дорога — самая безопасная.Seybold. Paroem. 1677.

  • Там труда для сердца мало.Карамзин.Ср. L'esprit est toujours la dupe du coeur.La Rochefoucauld. Max. p. 44. § 102.Ср. L'esprit a son ordre qui est par principes et démonstrations, le coeur en a un autre.Pascal. Pensées.

  • Где горе слышится,Будь первый там.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо.

  • Которых мы должны принять за образцы?Грибоедов. Горе от ума. 2, 5. Чацкий.

  • (далеко! довольно с тебя)Ср. ...А, Федя! Откуда?Где пропадал ты? ни слуху, ни духу!"Где я бывал — не увидишь отсюда".И.С. Тургенев. Федя.См. ни слух

  • Где сердце я похоронил...А.С. Пушкин. Евг. Онег. 1, 50.

  • вечно юнаяСр. Даже белокурая, голубоглазая Геба... Данка Бурдыховская, тоже объявилась замужем.Лесков. На ножах. 2, 2.Ср. Жанни с кофейником в р

  • ученый по части древнееврейского языка и литературыСр. Отец Бенни (известный гебраист) жил в земле чужой.Лесков. Загадочный человек. 3.Ср. Hebr

  • предводительство, господствоСр. Я еще изумляюсь, как женщины мало пользуются этим (правом в случае ссоры или просто каприза) — выгнать меня

  • тартарСр. Погоди, не избежать тебе муки вечныя, тьмы кромешныя, скрежета зубовного... Огнь, жупел, смола кипучая, геенские томления...П.И. Мель