Словарь крылатых слов и выражений

  • Чайльд-Гарольд Герой поэмы английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788—1824) «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812—1818). Неспособность реал

  • Частица чёрта в вас / Заключена подчас Из арии Сильвы из оперетты «Сильва» («Королева чардаша», 1915) композитора Имре Кальмана (1882—1953). Либре

  • Часы остановились в полночь Название кинофильма (1959), снятого советским режиссером Николаем Николаевичем Фигуровским (1923—2003) по своему сц

  • Чающие движения воды Из Библии. В Евангелии от Иоанна (гл. 5, ст. 2—4) повествуется о чудотворной купальне Вифезда (по-древнееврейски: дом мило

  • Чего моя левая нога хочет Из драмы «Грех да беда на кого не живет» (1863) Александра Николаевича Островского (1823—1886). Слова купца Курицына (дей

  • Чего ни хватишься, ничего нет! см. Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!

  • Человек в футляре Название рассказа (1898) Антона Павловича Чехова (1860—1904).Главный герой — провинциальный учитель Беликов, боящийся любых но

  • Человек есть общественное животное Из сочинения «Политика» философа Древней Греции Аристотеля (384—322 до н. э.): «Человек по своей природе ес

  • Человек есть то, что он ест С немецкого: Der Mensch ist, was er isst.Из рецензии немецкого философа Людвига Андреаса Фейербаха (1804—1872) на книгу немецког

  • Человек, который слишком много знал С английского: The Man Who Knew Too Much.Название рассказа (1922) английского писателя Гилберта Кейта Честертона (1874

  • Человек меняет кожу Название романа (ч. 1—2, 1932—1933) польского и советского писателя Бруно Ясенского (1901 — 1938) об изменениях в мировоззрении

  • Человек — мерило всех вещей Слова древнегреческого философа-софиста Протагора (V в. до н. э.).

  • Человек на своем месте Название кинофильма (1973), снятого режиссером Константином Ершовым по сценарию Вален/пина Константиновича Черныха (р

  • Человек-невидимка Название фантастического романа английского писателя Герберта Джорджа Уэллса (1866—1946).

  • Человек — не создание обстоятельств. Обстоятельства создаются человеком Из романа «Вивиан Грей» (кн. 6, гл. 7) английского писателя, государ

  • Человек он был С английского: Не was a man и This was a man.Выражение, которое встречается в двух пьесах английского драматурга Уильяма Шекспира (1564—1

  • Человек простой: если умрет, так и умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809—1852), слова попечите

  • Человек рождается свободным Слова, которыми французский писатель и просветитель Жан Жак Руссо (1712— 1778) начинает свой трактат «Об обществе

  • Человек рожден для счастья, как птица для полета Ошибочно приписывается Максиму Горькому.Из очерка «Парадокс» писателя Владимира Галакти

  • Человек свиты Название рассказа (1982) Владимира Семеновича Маканина (р. 1937).Иронически: о том, кто служит только интересам руководства, живет

  • Человек со стороны Название пьесы (1972) советского драматурга Игнатия Дворецкого (псевдоним Израиля Моисеевича Дворецкого, 1919—1987) о делово

  • Человек с ружьем Из речи, которую произнес (7 ноября 1921 г.) на собрании рабочих завода «Электросила» № 3 В. И. Ленин (1870—1924). В этом выступлении

  • Человеку свойственно ошибатьсяС латинского: Errare humnnum est [эррарэ хумапум эст]. Слова римского ритора (оратора) Марка Аннея Сенеки Старшего (ок

  • Человеку свойственно смеятьсяИз романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» (кн. 1, авторское обращение «К читателям») французского писателя-гуманис

  • Человек человеку волк С латинского: Homo homini lupus est (хомо хомини люпус эст|.Из пьесы «Asinaria» («Ослиная комедия») римского писателя и драматурга П

  • Человек человеку — друг, товарищ и брат Из программы Коммунистической партии Советского Союза, принятой XXII съездом КПСС (1961). Так в програм

  • Человек – это звучит гордоВыражение из пьесы М. Горького "На дне" (1902), д. 4, слова Сатина: "Чело-век! Это – великолепно! Это звучит... гордо! Че-л

  • Человеческая комедияС французского: La comedie humaine. Название многотомного цикла романов (первое издание 1842 — 1848) французского писателя Оноре д

  • Человеческий документС французского: Document humain. Впервые встречается (1876) в предисловии к книге «Несколько созданий нашего времени» Эдмона Г

  • Человеческий факторВпервые в литературе встречается как название книги «Человеческий фактор в предпринимательстве» (1921) Бенджамина Сибо

  • Человеческое, слишком человеческоеС немецкого: Menschliches, allzumenschliches. Из работы «Книга для свободных умов» (1878) немецкого философа Фридриха Ниц

  • Человечество, смеясь, расстается со своим прошлымПервоисточник — введение к работе Карла Маркса (1818—1883) «К критике гегелевской философии

  • Чем больше ложь, тем скорее в нее поверятПриписывается министру пропаганды гитлеровской Германии Йозефу Геббельсу. В действительности эт

  • Чем больше перемен, тем больше все остается по-старомуС французского: Plus ca change, plus с \'est la тёте chose. Автор выражения — французский писатель и

  • Чем больше я узнаю людей, тем больше мне нравятся собаки Слова немецкого поэта Генриха Гейне (1797—1856).Видимо, этот афоризм послужил мотивом,

  • Чем кумушек считать трудиться, / Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? Из басни «Зеркало и Обезьяна» (1815) И. А. Крылова (1769—1844).

  • Чем люди живы Название рассказа (1885) Л. N. Толстого (1828-1910).Иносказательно: о самом важном, главном в жизни человека.

  • Чем меньше женщину мы любим, / Тем больше нравимся мы ей Неточная цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 4,

  • Чем ночь темней, тем ярче звезды Из стихотворения «Не говори...» (1882) Аполлона Николаевича Майкова (1821-1897):Не говори, что нет спасенья,Что ты в

  • Чем столетье интересней для историка, / Тем для современника печальней Из стихотворения «Шуточные стихи, написанные под столом» (другой из

  • Чем хуже, тем лучше Стало популярным в своем известном, политизированном смысле благодаря Ф. М. Достоевскому (1821 — 1881), который использовал

  • Через тернии к звездам С латинского: Per aspera ad astra |пэр аспэра ад астра).Предполагается, что в основу этого выражения легла фраза из сочинения

  • Черная метка Из романа «Остров сокровищ» английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850—1894). Черную метку пираты посылали тому, кто их

  • Черная роза — эмблема печали Автор этих строк литератор Николай Николаевич Ивановский (р. 1928, подробнее о нем см. Постой, паровоз, не стучит

  • Черная сотня Историческое название русских ополченческих отрядов времен борьбы с польско-литовской интервенцией в XVII в. Эти отряды формир

  • Черный юмор С английского: Black humour.Изначально это выражение означало в средневековой медицине «черную желчь», которая вызывает меланхолию,

  • Черный ящик С английского: Black box.Из книги (гл. 6) «Введение в кибернетику» (1956) Уильяма Эшби. Под «черным ящиком» имелась в виду система, устро

  • Чертовски хочется работать! Выражение сложилось на основе фразы из выступления на Пленуме ЦК КПСС (6 февраля 1990 г.) Егора Кузьмича Лигачева (

  • Честь безумцу, который навеет / Человечеству сон золотой Из стихотворения «Безумцы» французского поэта Пьера Жана Беранже (1780—1857) в перево

  • Четвертая власть Первоисточник — слова английского историка и политика Томаса Ба-бингтона Маколея (1800—1859): «Галерея (специально отведенн

  • Четыреста сравнительно честных способов отъема денег Из романа (гл. 2) «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евген

  • Чижик-пыжик, где ты был? Из городской фольклорной песенки, родившейся, предположительно, в Петербурге в начале XX в. и имеющей несколько вари

  • Числом поболее, ценою подешевле Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 1, явл. 7):Хлопочут набирать учите

  • Чистейшей прелести чистейший образец Из стихотворения «Мадонна» (1830) А. С. Пушкина (1799— 1837):...Исполнились мои желания.Творец Тебя мне ниспос

  • Чисто английское убийство Русский перевод (И. Фельдман, 1970) романа «An English Murder» (1951) английского автора Сирила Хэйра (1900—1958). Это же название

  • Чистому всё чисто, грязному всё грязно Из Библии. В Новом Завете (Послание апостола Павла к Титу, гл. 1, ст. 15) сказано: «Для чистых все чисто; а

  • Чичиков Главный герой поэмы «Мертвые души» (1842) И. В. Гоголя (1809—1852). Синоним предприимчивого махинатора (ирон.).

  • ЧП районного масштаба Название повести (1985) писателя Юрия Михайловича Полякова (р. 1954). Иносказательно: крупное событие местного значения (и

  • Чтение – вот лучшее учениеЦитат из письма А.С. Пушкина к брату от 21 июля 1822 г., опубликованного в выдержках в 1855 г.; полностью – в 1858 г.

  • Чти отца твоего и матерь твою Из Библии (церковно-славянский текст). В Ветхом Завете (Исход, гл. 20, ст. 12) приводится одна из заповедей Моисея:

  • Чтоб больше поэтов хороших и разных Из стихотворения «Послание пролетарским поэтам» (1926) Владимира Владимировича Маяковского (1893— 1930):— Я

  • Чтоб делу дать законный вид и толк Из басни «Волки Ягненок» (1808) И. А. Крылова (1769—1844):Ягненка видит он, на добычу стремится;Но, делу дать хотя

  • Чтобы иметь детей, / Кому ума недоставало? Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 3, явл. 3):Ах! Софья! Неужл

  • Чтобы не было мучительно больно см. Жизнь надо прожить так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

  • Чтобы не дразнить гусей Первоисточник — басня «Гуси» (1811) И. А. Крылова (1769—1844):Баснь эту можно было бы и боле пояснить.Да чтоб гусей не раздр

  • Чтобы служба медом не казалась Первоисточник — книга «Похождения бравого солдата Швейка...» (1921 — 1923) чешского писателя Ярослава Гашека (1883

  • Что в имени тебе моем? Из стихотворения без названия (***, 1830) А. С. Пушкина (1799— 1837):Что в имени тебе моем?Оно умрет, как шум печальныйВолны, пле

  • Что вы, о поздние потомки, / помыслите о наших днях? Из «Оды на день восшествия на всероссийский престол ее Величества Государыни Императриц

  • Что выросло, то выросло Из оперетты «Принцесса цирка» (1926) композитора Имре Кальмана (1882—1953), написанной по либретто Юлиуса Браммера и Арно

  • Что говорит! и говорит, как пишет! Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Фамусова о Чацком (действ. 2, явл. 2).

  • Что действительно, то разумно см. Всё действительное разумно.

  • Что делаешь, делай скорее Из Библии. В Евангелии от Иоанна (гл. 13, ст. 27) приведены слова Иисуса, обращенные к предателю Иуде, который медлил п

  • Что делать? Название знаменитого социально-политического романа (1863) Николая Гавриловича Чернышевского (1828—1889). Основной вопрос, который в

  • Что день грядущий мне готовит? Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 6, строфа 21).Строка стала популярной после

  • Что доброго может быть из Назарета? Из Библии. В Евангелии от Иоанна (гл. 1, ст. 45—46) сказано, что один из двенадцати апостолов, Нафанаил, встре

  • Что ему Гекуба, что он Гекубе? Из трагедии (действ. 2, сцена 2) «Гамлет» Уильяма Шекспира. (1564— 1616). Слова принца Гамлета, восхищенного искусств

  • Что ему книга последняя скажет, / То на душе его сверху и ляжет Из поэмы (гл. 4) «Саша» (1856) Н. А. Некрасова (1821 -1877).Иронически: о тех, кто не мысли

  • Что есть истина? Из Библии. В Новом Завете (Евангелие от Иоанна, гл. 18, ст. 37) приводится диалог между Иисусом и допрашивавшим его Понтием Пила

  • Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет! Слова Воланда из романа (гл. 3 «Седьмое доказательство») «Мастер и Маргарита» (1940) Михаила Афа

  • Что за комиссия, создатель, / Быть взрослой дочери отцом! Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Фамусова (действ. 1,явл. 10)

  • Что, Иванушка, не весел? / Что головушку повесил? Из стихотворной сказки «Конек-Горбунок» (1834) писателя Петра Павловича Ершова (1815—1869).

  • Что имеем, не храним, потерявши, плачем Название одного из водевилей (1844) русского драматурга-водевилиста С. Соловьева.Но выражение стало по

  • Что и требовалось доказать С латинского: Quod erat demonstrandum (квол эрат лэмонстранлум).Этой формулой заканчивается каждое математическое рассужд

  • Что может собственных Платонов / И быстрых разумом Невтонов / Российская земля рождать Из «Оды на день восшествия на всероссийский престол

  • Что ни век, то век железный см. Времена не выбирают, / В них живут и умирают.

  • Что ни делает дурак, всё он делает не так Из стихотворения-сказки «Не так» поэта Самуила Яковлевича Маршака (1887-1964):Что ни делает дурак,Все о

  • Что ново, то не хорошо, что хорошо, то не ново Первоисточник — рецензия-двустишие немецкого филолога и поэта И. Фосса (1751 — 1826) на сочинение н

  • Что охраняешь, то и имеешь Из сцепки «Что охраняешь, товарищ?* (конец 1960-х гг.), написанной писателем-сатириком Михаилом Михайловичем Жванецк

  • Что позволено Юпитеру, то не позволено быку С латинского: Quod licet Jovi, поп licet bovi (квод лицэт йови, нон лииэт бови).Из древнегреческой мифологии.

  • Что пройдет, то будет мило Из стихотворения «Если жизнь тебя обманет...» (1825) А. С. Пушкина (1799—1837). Посвящено Е. Н. Вульф. Обычно цитируются две

  • Что сверх того, то от лукавого см. Да — да, нет — нет; что сверх того, то от лукавого.

  • Что сей сон означает? Из старинных толкователей снов — «сонников» и «оракулов». Обычно их толкования начинались риторическим вопросом: «Ч

  • Что скажет Марья Алексевна? Первоисточник — комедия «Горе от ума» (1824) Л. С. Грибоедова (1795— 1829). Слова Фамусова — финальная фраза пьесы (дей

  • Что слава? — Яркая заплата / На ветхом рубище певца Из стихотворения «Разговор книгопродавца с поэтом» (1824) А. С. ПушЧто слава? — Яркая запла

  • Что слезы женские? Вода! Из пьесы (действ. 3, сцена 2, выход второй) «Маскарад» (1836) М Ю. Лермонтова (1814—1841). Слова Арбенина в разговоре с Ниной:...

  • Что слово — приговор! Ил комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Фамусова:Иронически: о чьих-либо решительных суждениях.

  • Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют Из басни «Вороненок» (1811) И. А. Крылова (1769-1844).Эта строка, в слегка измененном виде, вошла в качестве

  • Что такое счастье — это каждый понимал по-своему Из повести «Чук и Гек» (1939) Аркадия Гайдара (псевдоним Аркадия Петровича Голикова, 1904—1941).П

  • Что такое телеграфный столб? Это хорошо отредактированная елка Слова известного советского кинорежиссера Михаила Ильича Ромма (1901 — 1971), а

  • Что такое хорошо и что такое плохо? Название стихотворения для детей (1925) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930):Крошка сын / к отцу при