Словарь крылатых слов и выражений

  • Гадкий утенок Название сказки датского писателя Ганса Христиана Андерсена (1805— 1875). В ней говорится, что однажды среди вылупившихся утят о

  • Газетная утка Есть несколько версий происхождения этого понятия, из которых две наиболее распространены.Согласно первой из них, в Европе XV

  • Галопом по Европам Название путевых очерков («Комсомольская правда», 14, 16 февраля и 1 марта 1928 г.) советского поэта Александра Алексеевича Ж

  • Ганимед Из поэмы «Илиада» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.), где говорится о прекрасном юноше Ганимеде, который за свою

  • Ганнибалова клятва см. Аннибалова клятва.

  • Ганнибал у ворот С латинского: Hannibal adportas (аннибал ад портас).Впервые это выражение употребил известный римский оратор, писатель и государст

  • Гарантии, не стоящие бумаги, на которой они написаны Слова приобрели известность как историческая фраза, сказанная (1861) австрийским минист

  • Гаргантюа Имя главного героя романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» французского писателя-гуманиста Франсуа Рабле (1494—1553).Поскольку этот персо

  • Гарпагон От греческого: harpa, harpagos. Перевод: Хищный, ненасытный.Герой комедии «Скупой» (1668) французского драматурга Жана Батиста Мольера (псе

  • Гарун-аль-Рашид Правитель Багдада из арабских сказок «Тысяча и одна ночь». В этих сказках Гарун-аль-Рашид описывается как мудрый, справедли

  • Гвардия умирает, но не сдается! С французского: La garde meurt et ne se rend pas!Эпитафия на памятнике французскому генералу Камбронну (1770— 1842). Эти слова

  • Гвозди бы делать из этих людей Из стихотворения «Баллада о гвоздях» (1922) советского поэта Николая Семеновича Тихонова (1896—1979), где повеству

  • Где бы ни работать, только бы не работать Из кинофильма «Весна» (1947), снятого Григорием Васильевичем Александровым (псевдоним Г. В. Мормонен

  • Где вы теперь, кто вам целует пальцы? Из песни «Лиловый негр» (опубл. 1911) поэта и исполнителя собственных песен Александра Николаевича Верти

  • Где деньги, Зин? Из авторской песни «Диалог у телевизора» (1973) актера и исполнителя собственных песен Владимира Семеновича Высоцкого (1938—198

  • Где должен быть командир? Впереди! На лихом коне! Из кинофильма «Чапаев» (1934), снятого советскими режиссерами братьями Васильевыми по собст

  • Где ж вы, умелые, с бодрыми лицами, / Где же вы, с полными жита кошницами? Из стихотворения «Сеятелям» (1876) Н. А. Некрасова (1821 — 1877).Иносказател

  • Где же вы теперь, друзья-однополчане? Из песни «Где же вы теперь, друзья-однополчане?» (1946), написанной композитором Василием Соловьевым-Сед

  • Где силой взять нельзя, там надобна ухватка Из басни «Два Мальчика» (1836) И. А. Крылова (1769—1844): «Нет, Федя, те каштаны не про нас!Ты знаешь ведь,

  • Где стол был яств, таи гроб стоит Из оды «На смерть князя Мещерского» (1779) поэта Гаврилы Романовича Державина (1743— 1816):Сын роскоши, прохлад и

  • Где стол был яств, там гроб стоитИз оды «На смерть князя Мещерского» (1779) поэта Гаврилы Романовича Державина 1743—1816): Сын роскоши, прохлад и

  • Где уж нам, дуракам, чай пить Выражение, принадлежащее одному из ближайших друзей А. С. Пушкина Петру Павловичу Каверину (1794—1855). Он служил в

  • Где, укажите нам, отечества отцы, / Которых мы должны принять за образцы? Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829) (действ. 2, явл. 5).

  • Где хорошо, там и отечество С латинского: Ubi bene ibipatria (уби бэнэ иби патриа).Первоисточник этого выражения — комедия «Плутус» («Богатство») др

  • Где эта улица? Где этот дом? см. Вот эта улица, вот этот дом.

  • Где это видано, где это слыхано? Из стихотворения «Мельник, мальчик и осел» поэта Самуила Яковлевича Маршака (1887—1964), который предпослал св

  • Геенна огненная Изначально — название долины Енном (Хинном) недалеко от Иерусалима, где древние евреи приносили в жертву языческим богам В

  • Генерал Мороз С английского: General Frost.Впервые это выражение встречается в Англии в 1812 г., когда наполеоновская армия отступала из России, исп

  • Генералы всегда готовятся к прошлой войне Слова выдающегося государственного деятеля и премьер-министра (1940—1945; 1951 — 1955) Великобритании У

  • Гений и беспутство Из названия драмы «Кин, или Гений и беспутство» французского драматурга Александра Дюма-отца (1802—1870), посвященной судьб

  • Гений и злодейство —две вещи несовместные см. А гений и злодейство — / Две вещи несовместные.

  • Гений чистой красоты Из стихотворения «Лалла рук» (1821) поэта Василия Андреевича Жуковского (17\'83—1852):Ах! не с нами обитаетГений чистой красо

  • Гений — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота С английского: Genius is one per cent inspiration and ninety nine perspiration,Слова американск

  • Гений — это терпение С французского: La genie n\'est qu\'une grande aptitude a la patience. Перевод: Гений всего только большая способность к терпению.Слова извест

  • Геракл Из древнегреческой мифологии. Геракл (рим. — Геркулес) — самый популярный герой Древней Греции и Рима, сын главы богов-олимпийцев Зе

  • Геркулес на распутье Образ-аллегория, автором которого является древнегреческий философ-софист Продик (V в. до н. э.). Эту аллегорию Продик п

  • Геркулесовы подвиги Легендарный древнеримский герой Геркулес (греч. — Геракл) в припадке безумия, которое наслала на него богиня Гера, уби

  • Германия превыше всего С немецкого: Deutschland, Deutschland tiber alles, Uber alles in der Welt!Из первого куплета «Патриотического гимна немцев» (1841), написанного п

  • Героем можно быть и не опустошая земель Из «Послания I к королю. Выгоды мира» французского поэта и критика Никола Буало (1633—1711).Смысл выраже

  • Герои и толпаНазвание статьи (1882) литературного критика, социолога и теоретика либерального народничества Николая Константиновича Михайл

  • Герои н толпа Название статьи (1882) литературного критика, социолога и теоретика либерального народничества Николая Константиновича Михай

  • Герой нашего времени Название повести (1840) М. Ю. Лермонтова (1814—1841).Возможно, что оно было навеяно сочинением писателя и историка Н. М. Карамз

  • Герой не моего романаЦитата из комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" (1824), д. 3, явл. 1:ЧацкийНо Скалозуб? Вот загляденье!За армию стоит горой,И п

  • Геростратова слава см. Слава Герострата.

  • Гестапо С немецкого: Gestapo, сокращенно от Geheime Staatspolizei. Перевод: Государственная тайная полиция.Репрессивная организация нацистской Германи

  • Гигант мысли, отец русской демократии Из романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Сло

  • Гидра Из древнегреческой мифологии. Чудовище, описанное у древнегреческого поэта Гесиода (VIII—VII вв. до н. э.) в его легенде о Геракле («Теого

  • Гименей Из древнегреческой мифологии. Гименей — бог брака, освященного религией и законом (в отличие от Эроса — бога свободной любви), кото

  • Главного глазами не увидишь см. Самого главного тазами не увидишь.

  • Главное — не победа, а участие Слова французского общественного деятеля, педагога барона Пьера де Кубертена (1863—1937), возродившего практик

  • Главное, ребята, сердцем не стареть Название и первая строка песни (1963) советского композитора Александры Пахмутовой (р. 1929), которую она нап

  • Глаголом жечь сердца людейИз стихотворения «Пророк» (1828) А. С. Пушкина (1799—1837): И Бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внем

  • Глаголом жечь сердца люден Из стихотворения «Пророк» (1828) А. С. Пушкина (1799—1837):И Бога глас ко мне воззвал:«Восстань, пророк, и виждь, и внемли

  • Гладко было на бумаге, да забыли про овраги Считается русской народной пословицей: «Было гладко на бумаге, да забыли про овраги, а по ним — х

  • Глас вопиющего в пустыне Из Библии. Ветхий Завет (Книга пророка Исайи, гл. 40, ст. 3): «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямы

  • Глас народа — глас Бога С латинского: Voxpopuli — vox dei (вокс попули — вокс дэи).Из письма английского богослова Алкуина (735—804), направленное им в

  • Глотатели пустот, читатели газет Из стихотворения «Читатели газет» (1935) русской поэтессы Марины Ивановны Цветаевой (1892— 1941):Глотатели пуст

  • Глупостей не чтец, / а пуще образцовых см. Я глупостей не чтец, / А пуще образцовых.

  • Глупость — дар Божий, но не следует им злоупотреблять Приписывается прусскому (позже германскому имперскому) «железному канцлеру» Отто Эд

  • Глухим обедню дважды не служат Вероятный первоисточник — слова французского маршала, государственного деятеля и военного писателя Блеза

  • Глядя на мир, нельзя не удивляться! 110-й афоризм из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.Иносказательно: коммен

  • Говорит, как пишет см. Что говорит! и говорит, как пишет!

  • Гог и Магог Из Библии. В Ветхом Завете (Книга Иезекииля, гл. 38 и 39) и Новом Завете (Апокалипсисе, гл. 20, ст. 7) рассказывается о легендарном свире

  • Голая правда С латинского: Nuda Veritas (нуда веритас).Из 24-й оды римского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк, 65—8 до н. э.). Античные скульпторы обы

  • Голгофа Холм в окрестностях Иерусалима, где, как сказано в Библии (Евангелия), был распят Иисус Христос.Иносказательно: нравственные или фи

  • Голиаф см. Давид и Голиаф.

  • Головокружение от успехов Выражение стало крылатым после появления (2 марта 1930 г.) статьи «Головокружение от успехов» И. В. Сталина (1878—1953),

  • ГоловотяпыСлово это применяется к людям бестолковым, небрежно, халатно относящимся к какому-либо делу.

  • Голоса взвешивают, а не считают Часто встречается в сочинениях римского государственного деятеля, писателя и оратора Цицерона (Марк Тулли

  • Голосуй или проиграешь! Лозунг избирательной президентской кампании в России 1996 г., который был взят на вооружение предвыборным штабом Пре

  • Голубая мечта С немецкого: Die blau Blutne. Буквально: Голубой цветок.Первоисточник — роман «Генрих фон Офтердинген» (1802) немецкого писателя и фил

  • Голубь мира В Древнем Риме символами мира и миролюбия считались голуби, точнее, голубки (обычно с оливковой ветвью в клюве) Венеры, богини л

  • Голый король Из сказки датского писателя-сказочника Ганса Христиана Андерсена (1805—1875) «Новое платье короля» (в оригинале — «Новое платье

  • Гомерический смех Первоисточник — поэмы «Одиссея» (песнь 8, ст. 326; песнь 20, ст. 346) и «Илиада» (песнь 1, ст. 599) легендарного поэта Древней Греци

  • Гомерический хохотВыражение употребляется в значении: неудержимый, громкий хохот. Возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера "Илиад

  • Гомо советикус Выражение стало популярным благодаря философу и публицисту Александру Александровичу Зиновьеву (р. 1922), который так назвал

  • Гомункулус С латинского: Homunculus (от лат. homo — человек). Перевод: маленький человек, человечек (уменьшит.) или жалкий человек, «человечишко» (ун

  • Гони природу в дверь, она влетит в окно Из двустишия русского писателя и историка Николая Михайловича Карамзина (1766—1826), которое было помещ

  • Гора родила мышь Пословица, известная еще в Древней Греции.Именно в этом качестве упоминается у древнегреческого историка Плутарха, котор

  • Гордиев узел По легенде, рассказанной древними историками, фригийцы, которым оракул повелел избрать царем того, кто первый встретится им с

  • Горе побежденным! С латинского: Vae victis! (вэ виктис).Как сообщает римский историк Тит Ливии (59 до н. э. — 17 н. э.), галльский вождь Бренн в 390 г. до н

  • Городничему всегда место найдется Первоисточник — поэма «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя (1809— 1852), слова Петуха (ч. 2, гл. 3): «Да и в церкви не бы

  • Городу и миру С латинского: Urbi et orbi (урби эт орби).Переводится как «городу (Риму) и миру» и восходит к началу XIV в. Слова из церемониала возведе

  • Горький хлеб изгнания см. Есть горький хлеб изгнания.

  • Горячая линия С английского: Hot line.Такое название линии прямой связи, используемой в кризисных ситуациях военными, бытовало еще в 1955 г. в Мин

  • Господа ташкентцыНазвание сатиры (1869—1872) Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826—1889), «Ташкентцами» иронически называли царских бюрок

  • Господа ташнентцы Название сатиры (1869—1872) Михаила Евграфовина Салтыкова-Щедрина (1826—1889). «Ташкентцами» иронически называли царских бюрок

  • Господь Бог изощрен, но не злонамерен С немецкого: Raffiniert ist der Herrgot, aber boshaft ist er nicht.Изречение Альберта Эйнштейна (1879—1955), которое высечено на к

  • Государственная машина Первоисточник выражения — сочинение «Левиафан» (1651) английского философа Томаса Гоббса (1588—1679), который сравнивае

  • Государство в государстве С латинского: Status in statu (статус ин стату).Выражение возникло во Франции в эпоху религиозных войн XVII в. Первым его с

  • Государство всеобщего благоденствия Термин, который сформировался на основе доктрины (кейнсианство) известного английского экономиста Д

  • Государство — это мы Из Политического отчета Центрального Комитета РКП(б), который был представлен В. И. Лениным (1870—1924) XI съезду партии (27 м

  • Государство — это я! Приписывается французскому королю Людовику XIV (1643—1715), который якобы сказал (апрель, 1655) на заседании парламента Франц

  • Готов к труду и обороне! Девиз советского физкультурного комплекса упражнений «Готов к труду и обороне СССР» (ГТО), который был введен 11 мар

  • Грабь награбленное Первоисточник — речь (24 января 1918 г.), которую произнес В. И. Ленин (1870—1924) перед отправлявшимися на фронт агитаторами: «П

  • Гражданин вселенной Автор выражения (по-гречески «космополит») — великий философ Древней Греции Сократ (470—399 до н. э.), который, по сообщени

  • Гражданское мужество В современном значении это выражение впервые было употреблено поэтом-декабристом Кондратием Федоровичем Рылеевым (1

  • Грехи молодости Из Библии. В Ветхом Завете (Псалтырь, пс. 24, ст. 7) сказано: «Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Тв

  • Гробы повапленные Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 23, ст. 27) книжники и фарисеи именуются лицемерами и «гробами повапленными», которые п

  • Гроздья гнева С английского: Grapes of Wrath.Название романа (1940) американского писателя Джона Эрнста Стейнбека (1902—1968), который говорит в своем р