Словарь крылатых слов и выражений » Что такое «Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное»?

Значение слова, определение и толкование термина

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное

Legche verblyudu proyti skvoz igolnoye ushko, chem bogachu voyti v tsarstviye nebesnoye

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное

Из Библии. (Евангелие от Матфея, гл. 19, ст. 24; Евангелие от Луки, гл. 18, ст. 25). Есть две версии происхождения этого выражения. Некоторые толкователи Библии считают, что причиной появления такой фразы стала ошибка в переводе оригинального библейского текста: вместо «верблюда» следует читать «толстая веревка» или «корабельный канат», который и в самом деле нельзя пропустить через игольное ушко.
С другой стороны, некоторые ученые, занимающиеся историей Иудеи, принимая слово «верблюд», по-своему толкуют смысл слов «игольное ушко». Они полагают, что в древности так называли одни из ворот Иерусалима, через которые тяжело груженному верблюду пройти было практически невозможно.
Смысл выражения: имеется в виду, что богатый человек, прежде чем стать таковым, совершил для достижения этой цели немало грехов и даже преступлений. Поэтому ему трудно рассчитывать на воздаяние за «праведное поведение» в загробной жизни.
Близкие по смыслу выражения широко известны в мировой литературе: «За каждым большим состоянием кроется преступление» (О. Бальзак), «Все крупные современные состояния нажиты самым бесчестным путем» (И. Ильф и Е. Петров) и др.

  • ВКонтакте

  • Facebook

  • Мой мир@mail.ru

  • Twitter

  • Одноклассники

  • Google+

См. также

  • -руется; несов.страд. к трепанировать.

  • щетинообра́зный,щетинообра́зная,щетинообра́зное,щетинообра́зные,щетинообра́зного,щетинообра́зной,щетинообра́зного,щетинообра́зных,щ

  • прикомандировавшийприл., кол-во синонимов: 3• назначивший (34)• прикрепивший (47)• приславший (5)