Этимологический словарь русского языка Крылова

  • Наш западный славянский сосед – Польша была проводником многих западноевропейский слов и понятий в Россию. Латинская fabrica ("мастерская"), п

  • Название этого пернатого заимствовано русским языком из латыни, где словосочетание phasiana avis означает "птица с реки Фазос". Так называлась ре

  • Это устаревшее слово, имеющее значение "вольнодумец, нигилист" (вспомним "Горе от ума" Грибоедова: "Он фармазон, он пьет одно стаканом красно

  • Название этого (как и многих других) месяца восходит к латинскому языку, где прилагательное februarius означает "очистительный": последний месяц

  • Заимствование из немецкого, где Feldscher – "полевой цирюльник". Как известно, в Средние века парикмахер был на все руки мастер - мог и кровь оста

  • Эта шахматная фигура в русском языке, в отличие от большинства языков западноевропейских, связана с восточной традицией. Если в Западной Е

  • Этим устаревшим словом называли прежде франта, развязного человека, а связано оно со старым названием буквы "ф": фъртпъ (ферт). Конфигурация

  • Название этой материи заимствовано из французского, где feutre – "фетр, войлок" образовано от feutrer – "валять шерсть".

  • Заимствование из польского, где fechtowac – "фехтовать" восходит к немецкому глаголу fechten. Отметим, что из той же семьи и английский глагол to fight (

  • Заимствование из польского, где fialek ("фиалка") восходит к латинскому viola – "фиалка".

  • Название этого дерева и его вкусных плодов попало в русский язык из польского, который через немецкое посредство заимствовал из латыни, гд

  • Это заимствование из греческого в первоисточнике было образовано из phileo – "люблю" и anthrop – "человек". Отметим, что параллельно в русском язы

  • Греческое philarmonia образовано из phileo – "люблю" и harmonia – "гармония".

  • Ранее это слово существовало в форме квилин, от глагола квилити – "плакать". Крик, производимый филином, и в самом деле напоминает плач. Глаг

  • Это слово образовано по тому же принципу, что и многие другие слова, называющие различные отрасли знаний (например, философия или геология):

  • Название науки о мироустройстве образовано по тому же принципу, что и филология ; во второй части этого слова – греческое существительное

  • Название этого цвета восходит к латинскому viola – "фиалка". От этого корня пошло современное русское название и цветка, и окраски его лепестк

  • Заимствование из французского, где pistache ("фисташка") восходит к итальянскому pistacchio от греч. pistakion с тем же значением.

  • Заимствование из турецкого, где fitil восходит к арабскому fatila с тем же значением.

  • Восходит к древнегреческому phanarion от phanos – "свет".

  • Это слово, называющее раздел языкознания, который изучает звуковой строй языка, заимствовано из немецкого, в котором Phonetik – "фонетика" восх

  • Это слово, имеющее значение "щеголять, франтить", образовано на базе французского force – "сила, мощь".

  • Заимствование из польского, где frant – "щеголь, ловкач". По происхождению слово франт восходит, видимо, к сокращенному варианту чешского имен

  • Заимствование из польского, где frukt – "плод" восходит к латинскому fractus.

  • Заимствование из немецкого (вместе со словом в русские мастерские вошел и сам инструмент, как, например, рубанок). Немецкое слово Foogbank слегк

  • Название этой меры веса было заимствовано из польского, где funt через немецкое посредство восходит к латинскому pondus - "вес". К тому же первоис

  • Слова фуражка (форменный головной убор) и фураж (корм для скота) восходят к одному источнику - французскому fourrage ("фураж, или корм для скота").