>> Онлайн-калькулятор призвания <<

Этимологический словарь русского языка Крылова

  • Заимствовано из французского, где va banque буквально значит "идти на весь банк".

  • Пришло русский язык в XIX в. из французского, который в свою очередь позаимствовал его из немецкого, где Wagen – "тележка" (вспомним хотя бы назв

  • Это слово общеславянское и образовано оно от существительного вага, имевшего значение "вес", "сила". Существует предположение, что слово ваг

  • Это заимствование из немецкого восходит к латинскому vas – "ваза, сосуд".

  • Относительно происхождения этого заимствованного из французского языка слова нет единого мнения. Возможно, оно было искусственным путем

  • Заимствование из французского, где vason произведено от vase – "ваза".

  • Петровская эпоха дала русскому языку множество новых слов, одним из которых стала и вакансия, восходящая к французскому vacance, образованном

  • Это заимствование из французского того же порядка, что и вакансия.

  • Это слово почти исчезло из нашего языка, потому что почти исчез из нашего быта этот материал для ухода за обувью – вместо ваксы появились н

  • Заимствование из латинского, где vacuum означает "пустота".

  • Заимствование из французского, где bacchanales – "оргии"; буквально (от латинского Bacchanalia) – "праздник в честь Вакха", а Вакх, как известно, бог вин

  • Этому препарату, приготовленному из ослабленных микробов-возбудителей какой-либо болезни, имя дала обычная корова – ведь vaccine по латыни эт

  • IЭто слово в значении "большая волна" имеет индоевропейскую природу и родственно словам волна, валить.IIЭто существительное в значении "земл

  • Это исконно русское существительное, называющее упавшие на землю сухие ветки и сучья, образовалось от старого слова валежина – "выворочен

  • Образовано на базе выражения валериановые капли, где валериановые восходит (через французское valeriane) к латинскому valeriana – от Valeria, места, от

  • Это название одной из игральных карт имеет французские корни, восходя к французскому valet – "слуга", "лакей", а еще более глубокие поиски прив

  • Это слово заимствовано из французского, где validol образовано от valid – "здоровый" (сравним с латинским validus – "здоровый, сильный, крепкий"). См. т

  • Заимствовано из польского, где waltornia восходит к немецкому Waldhorn, образованному путем сложения слов Wald – "лес" и Horn – "рог". Исходное значение

  • Заимствовано из немецкого, где Waldschnepfe (или Waldschneppe в диалектах) образовано путем сложения слов Wald – "лес" и Schnepfe (Schneppe) – "бекас".

  • Восходит к немецкому Walzer, которое образовалось от глагола walzen, имеющего значение "катать", "вращать". Таким образом, в названии этого старинн

  • Этот металлургический термин заимствован из немецкого языка, где walzen – "прокатывать" возникло переосмыслением walzen в значении "вращать, кат

  • Заимствовано из итальянского, где valuta имеет значение "стоимость, валюта" и восходит к латинскому valere – "цениться, стоить".

  • Заимствовано из немецкого языка, где Vampir имеет то же значение. См. также упырь.

  • Вандалами назывались представители германского племени, которое в V в. разграбило Рим. Когда-то наименование вандал просто определяло плем

  • Заимствовано из немецкого языка через польский. Немецкое Wanne ("ванна") восходит к латинскому vannus – "миска, таз".

  • Это слово, имеющее в современном языке значение близкое к значению слова "вандал", образовалось, однако, совершенно иным способом. Греческо

  • Раньше это слово имело вид варега, было связано со словом варяг и первоначально означало "варяжская рукавица". Согласно другому объяснению,

  • Это слово возникло в результате переосмысления значения: первоначально варенье – "варка, варево"; современное значение – "плоды, сваренны

  • Заимствовано в начале XX в. из французского, где variete – "эстрадный театр" – из имени собственного Theatre des Variete (так назывался один из французск

  • Так еще в IX в. называли на Руси выходцев из Скандинавии; это слово восходит, вероятно, к латинскому varangus – "наемный воин византийских импера

  • Это древнерусское заимствование из греческого, где basilikon одного корня со словами, к которым восходят современные существительные базилика

  • Заимствовано из французского, где vassal восходит к латинскому vassallus, произведенному от vassus – "слуга".

  • Заимствование из тюркских языков, где отаг имеет значение "палатка, шатер, семья". Современное значение "толпа народа" развилось только в ру

  • Заимствовано в Петровскую эпоху из голландского, где waterpas образовано сложением основ water – "вода" и pas – "измеритель".

  • Это слово, называющее спортивную водную игру, заимствовано из английского языка в начале XX в. Английское water polo – сложение слов water – "вода"

  • Это собственно русское название возникло в советскую эпоху путем сращения оборота ватманская бумага, восходящего к английскому Whatman paper (п

  • Единого мнения относительно происхождения этого слова нет. Возможно, оно образовано от существительного творог. Изначальное творожька из

  • Заимствовано из немецкого, где Waffel произведено от Wabe ("пчелиные соты"). В основу названия вафли положено внешнее сходство поверхности этого

  • Это слово (так в дореволюционной российской армии назывался старший унтер-офицер) заимствовано в XVII в. из польского, где wachmistrz восходит к не

  • Это заимствование из польского попало к нашим западным соседям из немецкого, где Wachta ("стража, караул") образовано от глагола wachen – "сторожи

  • Это слово, кажущееся таким русским, возникло, тем не менее, под влиянием французского introduction методом кальки и путем соединения существител

  • Существительные, однокоренные этому, имеются во многих европейских языках: vdova в чешском и словацком, wdowa в польском, widow в английском. На лат

  • Это заимствованное из старославянского языка слова образовано, вероятно, методом калька с греческого empnoia; первоначальная форма имела, вид

  • Возникло по аналогии с немецким Vegetarianer. В русской литературе отмечено во второй половине XIX в. Немецкое слово восходит к латинскому vegetarius –

  • Латинское заимствование. Vegetativus произведено от vegetare, что на латыни значит "расти".

  • (знать)От общеславянского въсти "знать", возникшему из vedti. См. также ведомость.

  • Образовано от ведомый – "знакомый, известный", которое первоначально являлось страдательным причастием от въдъти – "знать". См. также ведьм

  • Производное от ведомый – "известный, знакомый". Первоначальным значением было "сведение, известие", потом возникло "надзор, наблюдение", а от

  • Общеславянское слово, образованное от того же корня, что и слово вода; значение, таким образом: "вместилище для воды".

  • Эта представительница нечистой силы, оказывается, имеет прямое отношение к знанию, потому что происходит это слово от одного корня с глаго

  • Это старинное название глаз заимствовано из старославянского, а образовано от въдъти в значении "видеть".

  • Вы когда-нибудь слышали о вежливой ведьме (см. ведьма)? Обычно эти существа, как известно из сказок, обладают скверным нравом и к вежливости

  • Любопытно, что первоначальное значение этого общеславянского слова – "сила", "здоровье". Кстати, значение слова увечье (в котором имеется от

  • Это общеславянское слово имело первоначальное значение "то, чем укрывают", что подтверждает польское wieko или чешское viko – "покрышка".

  • Образовалось на основе фразеологического оборота на веки вечные. См. век.

  • Заимствовано в Петровскую эпоху (то есть когда в государстве возникли товарно-денежные отношения, потребовавшие документов такого рода, к

  • Заимствовано из французского, где vecteur восходит к латинскому vector ("носитель"), образованному от vehere – "нести".

  • Общеславянское слово, образованное от вель – "большой". См. вельми.

  • Старославянское слово, образованное про принципу кальки с греческого megalopsychia, где megalo – большой и psychia – душа.

  • Старославянское слово, образованное про принципу кальки с греческого megaloprepeia.

  • Старославянское слово, образованное про принципу кальки с греческого megethos, образованного с помощью одной из форм прилагательного megas – "ве

  • Старославянское слово, образованное по принципу кальки с греческого, где megaleion: megal – "велик", -eion – суффикс, соответствующий русскому "-ие".

  • Заимствование из французского, где velodrome было образовано на базе velo (аббревиатуры от velocipede) по принципу hippodrome (ипподром, где вторая часть от

  • В русском языке появилось в 1850-е годы путем заимствования из французского, где в начале XIX в. образовано искусственным способом на базе лати

  • Так называют многовесельную быстроходную шлюпку. Такое название закрепилось за этими суденышками потому, что когда-то на подобных шлюпках

  • Заимствовано из английского, где velvet – "бархат" и восходит к латинскому vellus – "шерсть, ворс" от глагола vellere – "рвать, щипать".

  • Это почти вышедшее из употребления общеславянское слово имеет значение "очень"; изначально представляло собой творительный падеж множест

  • Общеславянское слово, в основу которого положено прилагательное ведь – "большой" (см. великий, вельми) и несохранившееся в современном язык

  • Это название материала заимствовано из французского, где velours восходит к латинскому villosus – "мохнатый, волосатый", что довольно точно описыв

  • Это общеславянское слово образовано с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса от глагола вити (современное вить). Слово вен ("венок")

  • Это заимствованное из польского языка слово совсем не случайно близко по звучанию к существительному узел. Польское wezel и означает "узел", а

  • Этот прозаический предмет, предназначенный для подметания полов, оказывается, находится в близком родстве с предметом гораздо более возвы

  • Общеславянское слово, см. венец, веник.

  • Заимствование из французского, где ventiler восходит к латинскому ventus, имеющему значение "ветер".

  • Это заимствование из английского восходит к новоиндийскому varanda – "галерея, портик".

  • Это общеславянское слово было заимствовано из готского языка, где имело форму ulbandus, а восходит к древнеиндийскому ibhas "слон". В древнерусско

  • Заимствование из польского, где werbowac из немецкого werben – "набирать солдат".

  • Собственно русское образование от верень (в диалектах существует веренитъ – "ходить вереницей"), произведенного от основы (вер), кстати, от

  • Это название кустарника является видоизмененной формой общеславянского существительного верес (с тем же значением). Старинное название м

  • Это общеславянское слово, называющее древнее приспособление для прядения, имеет соответствие в других индоевропейских языках: древнеинди

  • Это существительное образовано от глагола верзить – "бестолково, неуклюже делать что-либо". Этот глагол еще существует в некоторых диалект

  • Это слово, имеющее значение "цепи, оковы", восходит к глаголу verti – "связывать". Того же корня слова веревка, отворить.

  • Заимствование середины XX в. из немецкого языка, где Wehrmacht – "вооруженные силы" – образовано сложением Wehr – "оружие" и Macht – "сила".

  • Многие, вероятно, знают, что это слово, как и сам продукт, пришло в русский из итальянского, где vermicelli имеет такое же значение. Менее известно

  • Это слово, обозначающее вид виноградного вина, заимствовано из немецкого языка, в котором получило свое название от полыни, поскольку наст

  • Это слово, обозначающее искусство сложения стихов, заимствовано из французского, где versification восходит к латинскому versificatio – "стихосложени

  • Заимствовано из французского, где version ("версия") восходит к латинскому versio – "видоизменение, перемена".

  • Образовано от основы vert (к которой восходит и глагол вертеть). Исходное значение – "поворот плуга" (когда пахарь с плугом доходит до конца по

  • Заимствование из немецкого, где Werkstatte – "мастерская"; в русском языке под влиянием глагола верстать изменилось.

  • Образовано с помощью от верста в значении "ряд".

  • Образовано с помощью суффикса от основы vert (к ней же восходит и глагол вертеть). Буквальное значение – "то, что вертят при жарке мяса".

  • Это слов, ныне имеющее значение "притон", происходит от старославянского вьртьпъ, обозначавшему "пещера, сад" и образованному от основы verti

  • Заимствовано из латинского, где verticalis произведено от vertex – "верх, высшая точка".

  • Это слово, имеющее значение "сад" и заимствованное из старославянского, возможно, является калькой готского слова aurtigards – "сад, огород"; врь

  • Возникло в советскую эпоху на базе глаголов вертеть и летать по принципу слова самолет. Вертолет был назван по вращающемуся при полете вин

  • Собственно русское слово (значение его – "легкомысленный человек, гуляка") образовано сложением основ верт (от вертеть) и прах (от диалектал

  • Заимствовано в Петровскую эпоху (когда в России начиналось кораблестроение; верфь – "место постройки и ремонта судов") из голландского язы

  • Образовалось с помощью суффикса "ок" от слова верх, а современное значение (мера длины, равная приблизительно 4,5 см) развивалось, видимо, так:

  • Это общеславянское слово образовано путем изменения гласного от глагола висъти (современное висеть).

  • Общеславянское слово, образованное от той же основы, что и существительное весна. Та же основа у древнеиндийского vasu – "хороший".