Этимологический словарь русского языка

  • Заимств. в XVII в. из нем. яз., где Tabak < исп. tabaco, восходящего к аравакск. tobako (Гаити).

  • Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., в котором Tabel «таблица» < лат. tabula «таблица» < «доска».

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tablette «плитка, лепешка» — уменьшит.-ласкат. от table < лат. tabula «доска». См. табель.

  • Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где tablica восходит к лат. tabula. См. табель.

  • Заимств. в др.-рус. эпоху из турецк. яз., где tabur значит «укрепление из повозок». Ср. цыганский табор. В др.-рус. яз. было известно и в виде това́р

  • Заимств. в XVII в. из татар. яз., где табун «стадо, толпа».

  • Искон. Суф. производное от табурет, заимств. в XIX в. из франц. яз., где tabouret — суф. производное от tabour < tambour «барабан». Табуретка названа по кр

  • Старое заимств. из тюркск. яз. (ср. чагатайск. tabulγa «таволга, жимолость»).

  • Старое заимств. из тюркск. яз. (ср. турецк. tuγra «монограмма султана»).

  • Др.-рус. заимств. из крым.-татар. яз., где tas — «чан, чаша» (ср. того же происхождения нем. Tasse «чашка»).

  • Общеслав. Суф. производное от того же корня, что тайна, тать, ст.-сл. таи «тайна», авест. tāyu- «вор», tāua «кража, тайный», греч. tausios «обманный» и д

  • Заимств. в XIX в. из алтайск. яз., где taiγa «скалистые горы» — суф. производное от той же основы, что тюркск. tau «гора» и т. д. Ср. Аюдаг «Медведь-го

  • Заимств. в XVI в. из финск. яз., где taimen «форель» — суф. производное от той же основы, что эст. taim «форель».

  • Общеслав. Суф. производное от того же корня, что таить, тать.

  • Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Taifun < англ. typhoon, передающего китайск. taifung «сильный ветер».

  • Общеслав. Соврем. форма — из тако (в результате отпадения конечного безударного о, см. сям, как) — формы ср. р. от такъ «такой», суф. производн

  • Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., где takelage — сложение takel «оснастка судна» > и lage «груз, тяжесть».

  • Общеслав. Суф. производное от такъ (см. такой).

  • Общеслав. Местоименная форма от такъ. См. так.

  • (порода собак). Заимств. в XIX в. из нем. яз., в котором является аббревиацией Dachshund, сложения Dach «кровля» и Hund «собака». Такса буквально — «дома

  • (расценка). Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Taxe < ср.-лат. taxa «оценка, цена», родственного taxare «оценивать, расценивать».

  • (чувство меры). Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tact < лат. tactus «прикосновение», суф. производного от tangere «прикасаться». См. танго.

  • (муз. термин). Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Takt < франц. tact. См. такт (1)}} (

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где tactique < лат. tactica (ars), кальки греч. taktikē (technē) «строевое искусство» (от taxis «строй»).

  • Старое заимств. из тюркск. яз. Ср. производные краснотал, чернотал, тальник.

  • (счастье). Заимств. в XVII в. из тюркск. яз., где талан «счастье» < «добыча» (буквально — «награбленное») — производное от тала- «грабить, хвата

  • (греч. денежная единица). Заимств. из ст.-сл. яз., где таланътъ < греч. talanton «денежная единица» < «мера веса» (золота, серебра) < «весы» (от tala

  • (одаренность). Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где talent «талант, одаренность» < лат. talantum, восходящего к греч. talanton (см. талант (

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где talisman < итал. talismano «магическая буква», передающего араб. talismân, мн. ч. от tilsam «заклинание, чары», заимств. из

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где taille «талия, фигура» < «рост». Ср. стан.

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где talon восходит к лат. talus «игральная кость».

  • Искон. Из итальянка «итальянская гармонь», суф. производного (ср. венгерка) на базе итальянская гармонь. К отпадению начального гласного см.

  • Общеслав. Соврем. форма — из тамо, суф. производного (ср. устар. камо, семо, овамо) от указат. местоим. тъ, та, то (см. тот). Безударный конечный о

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где tambourine — суф. производное от арабизма tambour «барабан».

  • Заимств. в др.-рус. эпоху из тюркск. яз. (ср. татар. тамга «печать, клеймо»). Исходная форма — тамъга (ср. таможня).

  • Искон. Суф. производное от тамга «клеймо, печать». Буквально — «место, где ставили печать» (при сборе пошлины для провоза товара).

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tamtam < малайск. tamtam — редупликации звукоподражания tam.

  • Заимств. в XX в. из англ. яз., где tandem < лат. tandem «наконец, в конце концов».

  • Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где taniec < ср.-в.-нем. tanz «танец».

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tannine — суф. производное от tanner «дубить».

  • Заимств. во время первой мировой войны из англ. яз., где tank < Tank (собств.). Машина названа по фамилии ее изобретателя. Ср. дизель, Калашников, м

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tapeur — суф. производное от taper «бренчать» < «стучать, ударять».

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tapir < языка тупи tapira (Бразилия). Тапир исходно — «млекопитающее».

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Tara < итал. tara, восходящего к соответствующему слову со значением «отходы».

  • Происхождение неясно. Известно в памятниках с XVII в. Одни считают слово заимств. из тюркск. яз. и толкуют как связанное с тар (< таз-) «убегать

  • Др.-рус. заимств. из польск. яз., где taran < ср.-в.-нем. tarant «таран, скорпион», возникшего сокращением ср.-лат. tarantula. См. тарантул.

  • Происхождение неясно. Возможно, диал. суф. производное от тарантать «дребезжать, скрипеть, трещать». Ср. выкрутасы, таратайка, укр. тарахтат

  • Заимств. в XIX в. из итал. яз., где tarantella — суф. производное от Taranto (названия города).

  • Заимств. в XIX в. из итал. яз., где tarantola — суф. производное от Taranto. См. тарантелла.

  • Искон. Уменьшит.-ласкат. суф. производное от тарель, заимств. из польск. яз., где talerz < ср.-в.-нем. talier «тарелка», восходит к лат. taliare «резать».

  • (преисподняя). Др.-рус. заимств. из греч. яз., где tartaros — «ад». Отсюда фразеологизм провалиться в тартарары.

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tartine — суф. уменьшит.-ласкат. производное от tarte «пирожное». См. торт.

  • Искон. Удвоение с меной начального звука по той же модели, что шуры-муры, буги-вуги.

  • Искон. Происхождение неясно. Скорее всего, суф. производное от несохранившегося таска «кража», того же корня, что др.-инд. táskaras «вор, разбойн

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где tasser «складывать» — суф. производное от tas «куча».

  • Общеслав. индоевроп. происхождения. Из детского языка (ср. мама, дядя и др.). Удвоение слога та, ср. тятя.

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tatouer — суф. производное от полинезийск. таит. tatau «рисунок, знак». Татуировать буквально — «наносить имеющие

  • (вор). Общеслав. Суф. производное (суф. -tь) от той же основы, что и таить. См. тайна.

  • Заимств. в др.-рус. эпоху из польск. яз., где tafta < итал. taffetà «тафта», восходящего к перс. tāftä «ткань» (от tāften «прясть, ткать»).

  • Искон. Суф. производное от тачать в значении «катить». Ср. терка.

  • Общеслав. Суф. производное от того же корня, что греч. tēkō «плавлю», лат. tabēre «растоплять, плавить», др.-в.-нем. dewen «таять», др.-инд. tōyam «вода».

  • Общеслав. Того же корня (с перегласовкой а/о), что творить. Тварь исходно — «сотворенное, творение, создание», далее — «живое существо, челов

  • Искон. Суф. производное от твердый. Исходно — «делать твердым», затем — «повторять одно и то же, чтобы твердо запомнить».

  • Общеслав. Из *tvьrdъ (после падения редуцированных). Суф. производное от той же основы (с перегласовкой ь/о), что творить, Тверь.

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, что др.-инд. tvas, лат. tuus, греч. дор. toi и т. д. Ср. свой, мой.

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, но с перегласовкой, что твердый, тварь. Творить буквально — «делать прочным».

  • Общеслав. Суф. производное (суф. -огъ, ср. пирог) от той же основы, что творить, церковнослав. творъ «форма», тварь. Ср. итал. formaggio «сыр» и лат. for

  • Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где théâtre < греч. theatron «театр».

  • Искон. Др.-рус. суф. производное от теза «тезка», той же основы, что тьзъ «равный, одинаковый» < «тот же самый», сложения местоим. тъ (см. тот)

  • Искон. Сложно-суф. производное на базе тез «одинаковый» (тьзъ, см. тезка) и имя, с суф. -ит-.

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Text < лат. textus «словесное единство» < «ткань», производного от texo «тку».

  • Заимств. в XX в. из франц. яз., где textile < лат. textilis «тканый» (от texo «тку», см. текст).

  • Происхождение неясно. Наиболее предпочтительно объяснение слова как др.-рус. заимств. из монг. яз., где telege(n) «повозка» — производное от tele «

  • Искон. Суф. производное от общеслав. *telę (> теля, ср. пословицу ласковое теля двух маток сосет), суф. образования (суф. -ęt < -ent) от той же осно

  • Искон. Суф. производное от звукоподражания тель. Телепать исходно — «брести по грязи» (издавал соответствующие звуки). Ср. слякоть, шлёпать.

  • Общеслав. форма мн. ч. им. п. тело.

  • Искон. Бывшая форма тв. п. ед. ч. слова телеш «голый», в диалектах еще известного. Ср. нагишом.

  • Общеслав. Происхождение неясно. Наиболее привлекательным представляется объяснение слова как суф. производного (суф. -lo) от той же основы (ta

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Thema < лат. thema, восходящего к греч. thema «положение, установление».

  • Общеслав. Суф. производное от тьма «тьма».

  • Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Tempe < итал. tempo, восходящего к лат. tempus «время».

  • Общеслав. Суф. производное (суф. -men, ср. пламя, знамя и т. д.) от той же основы, что др.-рус. тьну, тяти «резать, сечь», греч. temnō «режу». Темя буква

  • Заимств. в XIX в из англ. яз., где tender — из attender «сопровождающий» — от attend «сопровождать».

  • Общеслав. Мн. ч. от тенето, суф. производного от той же основы, что лат. tenus «силок, веревка», латышск. tina «вить сети», тетива, лат. tendere «тянуть,

  • Заимств. в начале XX в. из англ. яз., где оно — из lawn-tennis, сложения lawn «лужайка, газон» и tennis < франц. tenez! (междометия, употребляющегося при брос

  • Заимств. в Петровскую эпоху из итал. яз., где tenore — суф. производное от tenare «держать». Тенор буквально — «держатель» (мелодии).

  • Заимств. в XVIII в. из англ. яз., где tent < лат. tenda «палатка, шатер», производного от tendere «натягивать». Тент буквально — «натянутое» (полотно).

  • Общеслав. Суф. производное (суф. -нь) от той же основы (с перегласовкой ě/ь), что тьма. Исходное *těmnь > тень после упрощения группы согласных mn

  • Искон. Суф. производное (ср. тявкать, аукать и т. д.) от звукоподражательного тень. Ср. динь-динь.

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где théorème < лат. theorema, передающего греч. theōrēma «зримое» > «теорема» (от theōreō «смотрю, наблюдаю»).

  • Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где teorja < лат. theoria, восходящего к греч. theōria «созерцание, наблюдение» > «теория». См. теорема.

  • Искон. Исходное топьрво (> теперь после отпадения безударного о и в после падения редуцированных (ь > е в сильной позиции) и ассимиляции н

  • Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от той же основы (с перегласовкой о/е), что топить (1)}} «отапливать», др.-инд. tápati «нагревается», лат. tepēre «б

  • Общеслав. Исходное *terbti (> теребить) является суф. производным от той же основы (*terb-), что диал. тереб «расчищенное от кустарника место» > «

  • Обычно считается др.-рус. обратным образованием от теремьнъ < греч. teremnon «дом, жилище». Не исключено, однако, что слово является старым заим

  • Общеслав. Исходное *terti > тереть в результате развития полногласия ере и утраты конечного безударного и. Корень тот же, что в торный (торная

  • Общеслав. Корень тот же (с перегласовкой о/е и меной з — г), что в расторгать, исторгать. Терзать исходно — «разрушать, дробить».

  • Общеслав. Того же корня, что нем. Dorn «колючка», греч. teirō «тру, терзаю». Как указывает последний пример, н является суффиксом. Кустарник назва

  • Общеслав. Того же корня, что лит. tir̃pti «неметь», лат. torpēre «становиться неподвижным, оцепенелым», нем. sterben «умирать» < «становиться неподви

  • Общеслав. Суф. производное от *terpěti > терпеть. Терпкий исходно — «такой, от которого немеют зубы».