Этимологический словарь русского языка

  • Происхождение неясно. Объясняется по-разному: и как заимств. из угрофинск. или тюрк. яз. (ср. коми lobos «хижина», родств. венгерск. lambos «листвен

  • Заимств. в XVIII в. из лат. яз., где labyrinthus < греч. labyrinthos, того же корня, что labrys «секира» (как регалия царя).

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Laborant < лат. laborans, -antis «работающий», прич. от laborare «работать».

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Laboratorium < лат. laboratorium, суф. производного от laborare «работать». Лаборатория буквально — «место, где работают», с

  • (вулканическая масса). Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где lave < итал. lava, родств. лат. labor «падаю, ползу, скольжу, спускаюсь (вниз)», того же корня,

  • Заимств. в XIX в. из итал. яз., где lavina — суф. производное от lava «лава». См. лава.

  • Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., где laveeren — суф. производное от loef «ветер». Лавировать буквально — «двигаться против ветра».

  • Общеслав. Суф. производное от лава «скамья» < «деревянный мостик», «доска», того же корня, что латышск. lāva «нары, лавка», др.-инд. láva- «отрез

  • Искон. Возникло в 50-е годы XX в. как сложносокращенное сущ. слогоинициального характера на основе словосочетания Лаборатория Высокомолекул

  • Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Lager «лагерь» < «логово», суф. производного от той же основы, что liegen «лежать», ср. однокорневые ле

  • Заимств. в первой половине XIX в. из итал. яз., в котором laguna — суф. образование от lago «озеро, болото».

  • Общеслав. Происхождение неясно. Обычно объясняется как однокорневое лагода «мир, лад, порядок», в диалектах еще известное. Скорее всего, су

  • Общеслав. Производное от ладъ «мир, согласие». См. лад, ср. милый, родственное мир. Лада буквально — «вступивший (ая) в полюбовную сделку», за

  • Заимств. в др.-рус. эпоху из греч. яз., где ladanon < араб. lādan «пахучая смола».

  • Искон. Возникло в результате метатезы и закрепления аканья на письме из долонь < общеслав. *dolnь после развития полногласия, суф. производн

  • (судно, лодка). Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от *olda «челн, лодка», см. лодка. В ст.-сл. яз. ol перед согласным > ла, ср.

  • (шахматн.). Искон. Переосмысление ладья (1)}} «лодка, судно». Ср. устаревшее тура (

  • Общеслав. Производное от лазить < laziti, многократного глагола от lězti «лезть». Исходно лаз — «тропинка через заросли», «свободное от заросл

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Lazarett < итал. lazzaretto (первоначально — «больница для прокаженных»), суф. производного от Lazzaro «Лазарь» (по имени

  • Искон. Суф. производное от лазея, в свою очередь, образованного с помощью суф. -е(я) (ср. ячейка) от лаз.

  • Заимств. в 60-е годы XX в. из англ. яз., где laser образовано сложением сокращенных основ из сочетания Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation «усиление све

  • Общеслав. Первичное значение — «пробираться, продираясь сквозь заросли». См. лаз.

  • Искон. Суф. производное от лазута «лазутчик», образованное с помощью суф. -ут- (ср. Аксюта) от лаза — тж. Ср. пролаза, пройдоха, проныра. См. лаз

  • Общеслав. Производное от лаяти. См. лаять.

  • Заимств. в 50-е годы XX в. из англ. яз., в котором liner — суф. производное от line «совершать регулярные рейсы» < «проводить линию» (от line «линия»).

  • Общеслав. Возникло из *olkati после изменения начального ol перед согласным в ла (ср. ладья (1)}}), того же корня что алкать,

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где laquais < исп. lacayo, восходящего через греч. посредство к тюрк. ulak «бегун» (от ul- «идти, бежать»). Лакей буквально

  • Заимств. в XIX в. из голл. яз., в котором lak moes — сращение lak (от lëken «течь») и moes «растительная краска».

  • Общеслав. Страдат. прич. (суф. -от-) от *olkti «алкать», ср. несомый — от нести. См. лакать, алкать.

  • Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Lakritze < лат. liquiritia < glykyrrhiza, сложения glykys «сладкий» и rhiza «корень».

  • Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Lampe < франц. lampe, которое восходит к греч. lampas, род. п. lampados, суф. производному от lampein «светить», «св

  • Заимств. в др.-рус. эпоху из ср.-греч. яз., где lampada < lampas, род. п. lampados. См. лампа.

  • Искон. Сокращение сочетания лангет де беф «язычок из мяса» < франц. languette de bœuf (ср. бефстроганов), где languette — уменьшит.-ласкат. суф. производ

  • Заимствов. в XVIII в. из нем. яз., в котором Landschaft — суф. образование от Land «страна, земля».

  • Искон. Скорее всего, суф. производное от ладьнъ «ладан». Исходное ладьнышь > ландыш после падения редуцированных и метатезы дн > нд. В так

  • (щека). Заимств. из ст.-сл. яз., где ланита < общеслав. *olnita «щека» < «изогнутая часть тела», суф. производного (суф. -it-) от той же основы, что др

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Lanzette < фран. lancette, суф. уменьшит.-ласкат. образования от lance «копье».

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и лось, олень, др.-прус. olne «лань», латышск. alnis «лось», кимр. elain «лань» и т. д. Соврем. лань < об

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где lapidaire < лат. lapidarius, суф. образования от lapis, lapidis «камень». Лапидарный буквально — «высеченный на камне» (и сл

  • Общеслав. Обычно объясняется как суф. производное (ср. ноготь и т. п.) от той же основы, что лапа. Возможно, однако, что это слово является суф.

  • (проявление нежности). Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и диал. ласа «ласковый человек», ласить «льстить, ластиться», лат. lascivu

  • (животное). Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и латышск. luõss «желто-серый». Животное получило имя по цвету шерсти.

  • Искон. Возвратн. форма глагола ластить, обратного образования от ласкать, подобного пустить (от пускать). См. ласка (1)}} (

  • Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от ласта, в диалектах и др. слав. яз. еще известного. Общеслав. ласта (буквально — «летающая туда и с

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и лапа. Исходное *lapstъ > ласт после упрощения ps > с и отпадения слабого редуцированного.

  • Общеслав. Суф. производное от лата «заплата».

  • Искон. Мн. ч. от лата (см. латать). Латы получили имя по кусочкам шкуры, на которые нашивались металлические пластинки.

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где lauréat < лат. laureatus «увенчанный лаврами», суф. производного от laurus «лавр». Лауреат буквально — «увенчанный ла

  • Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Lafett < франц. l’affût, производного от affûter «класть» (на обрубок дерева) (лафет первоначально был де

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Lätzchen — уменьшит.-ласкат. суф. производное от Latz «нагрудник».

  • Общеслав. Суф. производное (ср. баять) от lati «лаять», в др. слав. яз. еще известного. Ср. родств. др.-исл. lá «бранить», лит. lóti «лаять» и т. д.

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, что лебедь, лат. albus «белый». Первичное *elbeda > лебеда. Название растению дано по белому цвету его

  • Искон. Суф. производное от лебедь. Техническое приспособление названо по форме рукояти ворота, похожей на лебяжью шею.

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и лебеда, лат. albus «белый», нем. Эльба и т. д. Исходное *elbedь > лебедь, как Эльба > Лаба. Птица н

  • Искон. Суф. производное от лебеза «подхалим, подлиза», того же корня, что и лобзать.

  • Общеслав. заимствование — через герм. посредство — из лат. яз., где leo < греч. leōn индо-европ. характера (ср. хеттск. u̯alu̯a — «лев»).

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Levkoje восходит к греч. leukoion «белая фиалка», сложению leukos «белый» и fion «фиалка».

  • Общеслав. Того же корня, что лат. laevus «левый», греч. laios — тж., лит. išlaivóti «выкручивать». Исходное значение — «кривой». Ср. правый.

  • Заимств. из польск. яз., где legawy — словообразовательная калька франц. couchant «лежащий», прич. от coucher «лежать» (см. кушетка).

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором légal < лат. legalis «законный» (от lex «закон»).

  • Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где légende < ср.-лат. legenda, прич. от legere «читать». Легенда буквально — «то, что необходимо читать».

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где легионъ < лат. legio, род. п. legionis «войско, легион» < «собрание», суф. производного от legere «собирать».

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и льга «свобода, легкость». Того же корня, что др.-инд. laghu- «легкий, маленький», нем. leicht «легк

  • Искон. Возникло на основе прил. легкий в форме ср. р. ед. ч., ср. первое. Название легкому дано по его весу. Оно легче воды (в отличие, например, о

  • Общеслав. Того же корня, что лит. ledùs «лед», ирл. ladg «снег».

  • Общеслав. Суф. производное от *legti (> лечь). Первоначальное *legěti > лежать, g > ж перед ě, ě > а после ж. См. лечь.

  • Искон. Суф. производное от лезво, в диалектах и укр. яз. еще известного. Сущ. лезво — образование с помощью суф. -в(о) от лезть (< *lězti) в значен

  • Общеслав. Того же корня, что лазить, латышск. lẽzêt «медленно двигаться», др.-исл. lágr «низкий», лечь. Лезть буквально — «двигаться лежа».

  • Общеслав. Суф. производное от *lěkъ (> лек) «лекарство, лечение», в диалектах и др. слав. яз. еще известного. См. лечить, лечебный.

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором lexique < греч. lexikon «словарь» суф. производного от lexis «слово».

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Lektor < лат. lector, суф. производного от legere, «читать». Первоначально — «чтец», затем — «преподаватель» и далее

  • Общеслав. Суф. производное от сложения леле, «укачивающего» звукосочетания того же корня, что люлю (см. люлька). Родственно др.-инд. lēláyati «ук

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и лом. Лемех — «то, что разламывает почву».

  • Общеслав. Того же корня, что готск. lein «лен», греч. linon — тж., линия.

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Linte «лента» < лат. lintea «полотно, холст».

  • Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно восходит к лат. leopardus, сложению leo «лев» и pardus «тигр». См. лев, пантера.

  • Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от лепест «лист», в свою очередь образованного посредством суф. -ест (ср. шелест) от той же основы, ч

  • Общеслав. Суф. производное (ср. трепет, щебет и т. п.) от звукоподражания леп, того же корня (с перегласовкой о/е), что и лопотать.

  • Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от лепеха, образования с суф. -ех(а) от лепить.

  • Общеслав. Производное от липнуть. Лепить буквально — «заставлять что-л. липнуть, прилипать». См. также льнуть.

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где лепта < греч. lepta — мн. ч. от lepton «мелкая медная монета». Соврем. значение — из евангельского рассказа о пожертвов

  • Общеслав. Первоначально — «пространство, поросшее лиственными деревьями» (ср. чешск. lesy «листья»).

  • Искон. Возникло по модели звонница и т. д. на основе общеслав. *lěstvica, образованного посредством суф. -ic(a) от *lěstva < lěztva (> лества), суф. произ

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, что готск. laist (ср. lais «я знаю» < «напал на след», леха «борозда, грядка»). Исходно — «борозда, кол

  • Общеслав. Того же корня, что лит. lekiù «лечу, мчусь», латышск. lèkt «прыгать, лететь» (редко), норв. диал. lakka «прыгать» и т. д.; kt > т. Исходно — «мч

  • Общеслав. Объясняется по-разному. Предпочтительнее всего толкование слова как суф. производного от той же основы, что лит. lénas «мягкий, спок

  • Искон. Сложение лето «год» и пись «запись, писание» (см. лето, писать). Летопись буквально — «запись событий по годам».

  • Искон. Суф. производное от ст.-сл. лечьба «лечение», образованного с помощью суф. -б(а) от лек < *lěkъ (см. лекарь), ср. резьба, борьба и т. п.

  • Общеслав. Суф. производное от лек < lěkъ, см. лекарь, лечебный.

  • Общеслав. Исходное *legti > лечь после изменения перед гласным переднего ряда gt > kt > ч (ср. ночь < *naktis) и отпадения конечного безударного и

  • Искон. Бывшее прил. леший «лесной», суф. производное от лес; sj > ш. Ср. водяной, домовой и т. п.

  • Искон. Происхождение неясно. Наиболее удачным кажется объяснение слова как родственного лоск, суф. производного от той же основы, что лески

  • Общеслав. Того же происхождения, что частица ле (см. еле), суф. л < l прош. вр. глагола (типа писал), l в соответствующих арм. формах (ср. sireal «люб

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где liane < liene, суф. производного от lier «связывать».

  • Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где libéral < лат. liberalis «свойственный свободному», суф. производного от liber «свободный».

  • Искон. Сращение частицы ли и союза бо (см. ибо). Исходно выступало в качестве усилительной частицы.

  • Заимств. в XIX в. из итал. яз., где libretto «либретто» < «книжечка» (с изложением содержания оперы), суф. уменьшит.-ласкат, образования от libro «книг

  • Заимств. в конце XVIII в. из англ. яз., где liver «печенка, потроха» — того же корня, что life «жизнь». Ср. аналогичные отношения в парах живот «живот»

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где ligue < итал. liga, родственного ligare «связывать», лиана. Буквально — «союз».

  • Заимств. в 20-е годы XX в. из англ. яз., где leader — суф. производное от lead «вести» (см. лейтмотив). Ср. вождь, фюрер, дуче.