Этимологический словарь русского языка

  • Общеслав. индоевроп. характера (лат. cum «с», др.-инд. kam — послелог после дат. п., авест. kū «где» и т. д.). Праслав. *kъn < индоевроп. *kom после отпад

  • Обычно толкуется как заимств. XVI в. из н.-нем., в котором kabacke «хибара» считают контаминацией слов Kabine и Baracke «барак». См. кабина, барак.

  • Заимств. в др.-рус. эпоху из тюрк. яз., где оно восходит к араб. кабала «долг, обязательство, выплата по договору». Соврем. семантика — из значе

  • Заимств. в XVI в. из тюрк. яз., где кабан — суф. производное от каб- «толстый, набухший».

  • Искон. Суф. производное уменьшит.-ласкат. характера от кабак «кабачок» < тюрк. кабак «тыква, кабачок».

  • Заимств. в начале XVIII в. из голл. яз., где kabel восходит к лат. capulum «веревка» (от capere «брать, хватать, держать». Буквально — «то, с помощью чего де

  • Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где cabine < англ. cabin «кабина» < «хижина», которое восходит к позднелат. capanna «землянка, сторожка» иллирийс

  • Заимств. в начале XVIII в. из нем. яз., где оно восходит к франц. cabinet, уменьшит.-ласкат. производному от cabine. См. кабина.

  • Объясняется по-разному. Одни считают исконным, родственным диал. каблук «дуга, изгиб», преф. производным (приставка ка-, ср. каверза) от блук,

  • Искон. Сращение как и бы. Первоначальное какбы > кабы.

  • Заимств. в XVI в. из польск. яз., где kawaler < нем. Kabalier или франц. cavalier, восходящих к итал. cavalliere (от cavallo «лошадь»). Кавалер буквально — «едущий на

  • Заимств. в конце XVII в. из польск. яз., где kawaleria < итал. cavalleria «кавалерия» < «конные рыцари», суф. производного от cavallo «конь, лошадь» (из лат. c

  • Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где cavalcade < итал. cavalcata «кавалькада» < «поездка верхом», суф. производного от cavalcare «ехать верхом» (от cava

  • В соврем. значении — исконное. Кавардак «беспорядок, неразбериха» < кавардак «жаркое», заимств. из тюрк. яз., где оно — суф. производное от k

  • Искон. Из др.-рус. ковычька «крюковый знак» (после падения редуцированных и закрепления аканья на письме), суф. уменьшит.-ласкат. производног

  • (шумное сборище). Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где kahal «кагал» < «судебный или исполнительный орган» (в еврейской общине), восходит к др.-ев

  • Заимств. в др.-рус. эпоху из тюрк. яз., где оно (kagan, kaγan) — из китайск. ke̯, «великий» и kuan «правитель». См. хан.

  • (воспитанник кадетского корпуса). Заимств. в конце XVII в. из франц. яз., где cadet «кадет, младший» < гаскон. capdet «глава, капитан» > «младший чин

  • (член кадетской партии). Искон. Сложносокращенное инициальное сущ. буквенно-звукового характера, образованное из названий первых букв и по

  • Общеслав. Того же корня, что и чад. Скорее всего, суф. производное от кад «чад, дым», в др. слав. яз. еще известного. Возможно, родственно лит. kada

  • Искон. Суф. производное от общеслав. кадь «бочка, кадка» < греч. kadion, образованного от kados «ведро, кувшин».

  • Заимств. в 20-е годы XX в. из франц. яз., где cadre «кадр» < «рама» восходит к итал. quadra — тж. Первоначальное значение — «четырехугольник» (от лат.

  • Заимств. в середине XVIII в. из франц. яз., где quadrille «танец» < «две пары» < исп. quadrilla «зал» < «четырехугольник». См. кадр.

  • Заимств. в 20-е годы XX в. из франц. яз., где cadre «состав учреждения» восходит к cadre «рама» (см. кадр). Мн. ч. — по аналогии с штатский.

  • Считается заимств. из тюрк. яз. (скорее всего, из татар.), где кадык «кадык» < «твердый, выступающий». Кадык назван так потому, что на горле вы

  • Видоизменение общеслав. къжьдо (род. п. когожьдо, дат. п. комужьдо и т. д.), как полагают, сложения къ (см. кто) и жьде, родственного ждать. В тако

  • Заимств. из тюрк. яз., где казан «котел» — суф. производное от каз «скрести, тереть». Казан буквально — «выскребанный» (сосуд). Ср. диал. череп

  • Заимств. через польск. посредство из нем. яз., где Kasarme < итал. casarma, сращения casa «дом» и arma «войско, оружие». См. хижина, армия.

  • Искон. Возвратн. форма к общеслав. казать «показывать, говорить». См. сказать.

  • Заимств. через франц. посредство из итал. яз., где casino (буквально — «домик») — суф. производное от casa «дом» < лат. casa «хижина», ср. нем. Haus, хиж

  • Заимств. в др.-рус. эпоху из тюрк. яз., где казна «сокровищница» < араб. хазина «сокровище», производного от хазина «сохранять».

  • Др.-рус. заимств. из тюрк. яз., где казначы — суф. производное от казна. Первоначальное казначии > казначей после падения редуцированных и и

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где казнь — суф. производное (ср. болезнь, боязнь и т. п.) от исчезнувшего кати «наказывать», той же основы, что и каятьс

  • Заимств. во второй половине XVIII в. из лат. яз., где casus «неудача» < «падение» — производное от cadere «падать». Ср. декаданс.

  • (предатель, братоубийца). В соврем. значении — искон. Восходит к собственному библейскому имени сына Адама, убившего своего брата Авеля. Ср.

  • Заимств. в XVI в. Из татар. яз., где кайма — производное от каймак «обшивать».

  • Общеслав. Суф. производное (суф. -ко, ср. так) от той же основы, что и кто, куда, когда. Како > как в результате отпадения конечного безударного

  • Общеслав. Производное от как, того же корня, что лит. kõks «какой», лат. qualis — тж. (см. квалификация) и т. д. См. качество. Какой < какыи в результ

  • Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где cacophonie < греч. kakophōnia, сложения kakos «плохой» и phōnē «звук». Ср. антоним эвфония. См. фонетика.

  • Общеслав. Того же корня, что и др.-инд. kālas «черный», др.-ирл. caile «пятно» и др. Исходное значение «грязь».

  • Заимств. не позже XVIII в. из тюрк. яз., где кала(н)ча «крепостца» — суф. производное уменьшит.-ласкат. характера от кала «крепость» < араб. кала

  • Общеслав. Суф. производное от коло «круг», см. колесо, кольцо, около. Калач назван по своей круглой «внешности». Калач < колачь в результате

  • Заимств. в значении «оптический прибор» в начале XIX в. из франц. яз., где kaléidoscope < лат. яз., в котором оно является неологизмом физика Брюстер

  • Происхождение неясно. Скорее всего, преф. производное от лека (с «ять») «леченье, лекарство, лекарь» (ср. одноструктурные каверза, калякать,

  • Заимств. в начале XVII в. из польск. или нем. яз., где kalendarz, Kalender < лат. calendarium (буквально — «долговая книга»), суф. производного от calendae «календы

  • Заимств. (возможно, через польск. посредство) из франц. яз., где calibre восходит к греч. kalopous, род. п. kalopodos «образец» < «сапожная колодка», сложе

  • Общеслав. Суф. производное от калъ в значении «черный» (см. кал). Кустарник получил свое название по цвету его спелых ягод.

  • Искон. Происхождение неясно. Наиболее приемлемой этимологией из существующих объяснений является толкование слова как уменьшит.-ласкат. с

  • Общеслав. Суф. производное от калъ «грязь, глина». Первоначально — «погружать в раствор глины» > «закаливать, погружая в раствор глины» >

  • Др. рус. заимств, из греч. яз., где kalligraphia «красивое письмо» — сложение kallos «красивый» и graphō «пишу». Ср. кальку чистописание.

  • Заимств. в конце XVIII в. из нем. или франц. яз., где Kalorimeter, calorimètre — сложение лат. calor «тепло» (см. калория) и греч. metreō «меряю».

  • Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где calorie — суф. производное от лат. calor «тепло».

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз. См. галоша.

  • (материал для снятия копий). Заимств. в XIX в. из франц. яз., где calque «копия» — производное от calquer «снимать копию» < «делать оттиск на влажной

  • (лингв. термин). Заимств. в первой половине XX в. из франц. яз., где calque «калька» < «копия». См. калька (1)}} (

  • Заимств. в конце XVIII в из нем. яз., где Kalkulator < лат. calculator «счетчик», суф. производного calculare «считать».

  • Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где caleçon < итал. calzoni «брюки», суф. производного от calza «чулок» < лат. calceus «башмак» (от calx «пятка»).

  • Заимств. в начале XIX в. из англ. яз., где calcium является неологизмом химика Г. Дэви, суф. производным от лат. calx «известь». См. калька (1)}} (

  • Толкуется по-разному. Предпочтительнее всего является объяснение как исконного преф. образования от ля(ля)кать — тж. (ср. ля-ля). Ср. калека.

  • Заимств. в середине XIX в. из исп. яз., где camarilla — суф. производное от camara «королевский двор» < «зал» (ср. придворный, дворянин). Пейоративное (

  • Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где kominek — уменьшит.-ласкат. суф. производное от komin «камин». Коминек > камелек в результате диссимиляции м —

  • Общеслав. индоевроп. характера, родственно лит. akmuõ «камень», др.-исл. hamarr «скала», авест. asman «камень», «небо» и т. д. Ср. диал. камень «скала, у

  • Заимств. в конце XVII в. из нем. яз., где Kammer < лат. camera «комната», восходящего к греч. kamara «помещение со сводообразным потолком» < «свод».

  • Заимств. в конце XVII в. из нем. яз., где Kammerdiener — сложение Каттеr «комната» и Diener «слуга». См. камера.

  • Искон. Суф. производное от камериста «камеристка» < франц. camériste — тж., заимств. из исп. яз., где camarista — тж. — суф. образование от camera «камера

  • Искон. Суф. производное от камера в значениии «комната, небольшое помещение». Буквально — «предназначенный для находящихся в комнате» и, з

  • Заимств. в конце XVII в. из нем. яз., где Kammerton — сложение Kammer «комната» и Ton «звук». Буквально — «комнатный звук».

  • Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Kamin < лат. caminus «очаг» греч. происхождения.

  • Искон. Уменьшит.-ласкат. производное с суф. -к(а) от камора «комната, палата» < греч. kamara «сводчатое помещение». См. камера.

  • (система мероприятий < военные действия). Заимств. в начале XVIII в. из польск. яз., где kampania < франц. campagne «сельская местность» > «военные де

  • Заимств. в первой половине XX в. из франц. яз., где camouflage — суф. производное от camoufler «маскировать».

  • Заимств. в XV в. из польск. яз., где kamfora < итал. canfora, которое восходит через лат.-араб. посредство к др.-инд. karpuras «смола».

  • Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Kanal < лат. canalis «канал, трубка», суф. производного от canna «тростник, трубка».

  • Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где canalisation — суф. производное от canaliser «канализировать» (от canal «канал»). См. канал.

  • Заимств. в начале XVIII в. из польск. яз., где kanalia «подлец, негодяй» < франц. canaille «негодяй; сброд»; восходящего к итал. canaglia «сброд», суф. образо

  • Искон. Суф. производное (ср. индейка) от канарь «канарейка» < франц. canari — тж., восходящего к фразеологизму из ученой латыни avis canaris «птица к

  • Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где canevas «канва» < «грубая холщовая ткань» < итал. canavaccio — тж., суф. производного от canapo «конопля», восх

  • Заимств. через тюрк. посредство из араб. яз., где qaidani «двойные путы» — форма двойств. числа от qaid «завязка».

  • Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где candélabre < лат. candelabrum, суф. производного от candela «свеча».

  • Заимств. в XVII в. из польск. яз., где kandidat < лат. candidatus, являющегося суф. производным от candidus «белоснежный». Кандидат буквально — «одетый в бел

  • Заимств. в конце XVII в. из польск. яз., где kanikuła < лат. canicula «собачка, щенок» — уменьшит.-ласкат. от canus «собака» (ср. каналья). Соврем. значение

  • Заимств. в годы Великой Отечеств. войны из нем. яз., где Kanister «бензиновый бак» < «корзинка для продуктов» через лат. посредство восходит к г

  • (металлическая нить для вышивания). Заимств. в XVI в. из франц. яз., где cannetille «тонкая золотая или серебряная нить» < итал. cannutiglio — тж., суф. про

  • (затяжное дело, досадная потеря времени). Искон. Возникло на базе фразеологизма тянуть канитель «медлить, тянуть с каким-л. делом», ср. волын

  • Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где cannibale < исп. canibal, являющегося переоформлением карибского caribes «караибы» (индейцев — исконных жител

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где канонъ < греч. kanōn «канон, правило» < «линейка, палка для измерения длины», суф. производного от kanna «тростник, тр

  • Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где canonnade, суф. производное от canon «пушка» < итал. cannone «пушка» < «жерло пушки, труба», суф. образования о

  • Заимств. в начале XIX в. из итал. яз., где cantata «кантата» < «пение» является суф. производным от cantare «петь».

  • См. накануне.

  • Заимств. в начале XVII в. из польск. яз., где kancelaria «отдел делопроизводства» < лат. cancellaria «отгороженное помещение для писцов» — суф. производ

  • Заимств. в первой половине XVII в. из нем. яз., где Kanzler «канцлер, заведующий канцелярией» < лат. cancellarius «писец». См. канцелярия.

  • Заимств. в начале XIX в. из итал. яз., где canzone «канцона» < «песня» < лат. cantio, род. п. cantionis «песня», суф. производного от cantare «петь». См. кантата

  • Итальянизм XIX в. Уменьшит.-ласкат. суф. производное от canzone (см. канцона).

  • Искон. Суф. производное от канюк «попрошайка», в диалектах еще известного, из канюк (птица). Значение «попрошайка» объясняется надоедливым

  • Заимств. в конце в. из франц. яз., где kaolin «особый вид глины» < китайск. kao-ling — тж., восходящего к топониму Kao-ling, где издавна добывали для изго

  • Общеслав. Суф. производное от звукоподражания кап-кап.

  • Заимств. во второй половине XVIII в. из итал. яз., где cappella «хор» < лат. cappella — тж. < cappella «придел в храме, где располагается хор», суф. производ

  • Искон. Возникло путем сокращения оборота капиллярные сосуды (ср. Каспий < Каспийское море и т. п.) фразеологической кальки лат. capillaria vasa «ка

  • Заимств. в начале XVIII в., вероятнее всего, из нем. яз., где Kapital < итал. capitale «основная сумма», восходящего к лат. capitalis «основной, главный» (от ca

  • Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где Kapitalismus — суф. производное от Kapital (см. капитал). Соврем. значение — с «Капитала» К. Маркса (перв