Этимологический словарь русского языка

  • (союз). Общеслав. Возникло, как полагают, из формы местн. п. указат. местоим. е — *ei (> u в результате процесса монофтонгизации дифтонга), сохра

  • Заимств. из ст.-сл. яз. Сращение союзов и и бо «потому что»), родств. лит. bà «следовательно», арм. bo (усилит. частица) и т. д.

  • Общеслав. Того же корня, что и вить, нем. Weide «ива», греч. itea — тж. Исходное *u̯eiu̯a (суф. производное от -u̯ei- «вить» > ви-, ср. дева) > ива после д

  • Искон. Очевидно, преф. производное (приставка и-, ср. диал. иклы «клыки», диал. ивер «зарубка», родственное вериги и т. д.) от общеслав. *vьlga, ср.

  • Общеслав. Суф. производное (суф. -ъл(о) > -л(а), ср. иголка) от той же основы, что и иго «ярмо, хомут». Исходно игла — «поперечная палочка, котору

  • Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где ignorieren < лат. ignorare «не знать», суф. производного от ignarus «незнающий», преф. образования (приста

  • Общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-инд. yugám «ярмо, хомут», лат. jugum — тж., нем. Joch — тж. и т. д.). Суф. производное (суф. -g-) от той же основы, что

  • Общеслав. Скорее всего, суф. производное (суф. -р-, ср. искра) от той же основы, что и др.-инд. yájati «чтить божество». Буквально — «пение с пляско

  • Искон. Сращение франц. оборота i grec «греческое и» (название предпоследней буквы лат. азбуки, соответствующее греч. ипсилону).

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где игуменъ < греч. ēgoumenos «руководитель» — производное от ēgeomai «руководить, направлять».

  • Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где idéal < лат. idealis, суф. производного от idea (см. идея).

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где identique < лат. identicus «тот же самый» (от idem — тж.).

  • Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где ideja < лат. īdea, восходящего к греч. idea «внешность, образ» > «идея, первообраз, общий образ позн

  • Заимств. в Петровскую эпоху из лат. яз., где idyllium < греч. eidyllion, уменьшит.-ласкат. от eidos «образ, вид». Идиллия буквально — «маленькая картинка

  • Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где idiome < греч. idiōma «особый, своеобразный оборот» < «своеобразие», суф. производного от idios «особый, со

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Idiot < лат. idiota «неуч, простолюдин» восходит к греч. idiōtēs «профан, несведущий человек», производному от idios «с

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где идолъ < греч. eidōlon «идол, кумир» < «образ, изображение», того же корня, что и вид, греч. eidos «вид, облик». Буквально

  • Общеслав. индоевроп. характера, ср. лат. ire, др.-инд. eti и т. п. Исходное ити (ср. укр. іти, словен iti, ст.-сл. ити и пр.) > идти под влиянием личных фо

  • Заимств. в XVI в. через польск. посредство из нем. яз., где Jesuit «член монашеского католического ордена общества Христа» — суф. производное от Je

  • Заимств. в начале XX в. из англ. яз., где yen < японск. jen, восходящего к китайск. jūan «юань» (буквально — «круглая (монета)»). См. юань. Ср. названия

  • Заимств. в начале XVII в. из греч. яз., где hierarchia «управление верховного священнослужителя» — суф. производное от hierarchēs «глава священннослужи

  • Заимств. в конце XVII в. из франц. яз., где hiéroglyphe — обратное образование от hiéroglyphique «иероглифический» (знак), восходящего к греч. словосочетан

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от иждити (1-е л. ед. ч. — иждивѫ) «расходовать, тратить» < изжити «прожить». См. жить.

  • (который). Заимств. из ст.-сл. яз., где иже — сращение местоим. и «он» и частицы же. См. он, же.

  • Общеслав. индоевроп. характера (ср. латышск. iz, лат. ex, ирл. ess и т. д.) Первично — «от».

  • Общеслав. Этимология точно не установлена. Традиционно считается заимств. из герм. яз. с начальным и неясного происхождения, как в иволга, и

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно — преф. производное от бавити (см. забава). Буквально — «перестать задерживать».

  • Заимств. из ст.-сл. яз., в котором избытъкъ — суф. производное от избыти «остаться, сохраниться», преф. образования от быти «существовать» (см

  • Искон. Суф.-преф. производное от вил (см. вилок) по модели излучина, диал. изгибина.

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является преф. производным от винить «обвинять». См. вина. Извинить буквально — «снять вину» (с кого-л.), «оправ

  • Искон. Форма повелит. наклонения от изволить, ст.-сл. преф. производного от волити «хотеть, желать». См. воля.

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является производным от вратити «поворачивать, вернуть» (см. вернуть, вертеть) < *vortiti после развития неполно

  • Искон. Производное изгоить «выгнать, выжить», в диг лектах еще известного, преф. производного от гоить «заживлять» «исцелять», являющегося

  • Искон. Образовано с помощью -ся (ср. стучать — стучаться) от издевать «давать прозвище, обзывать», восходящего к деть в значении «говорить».

  • Искон. Преф. производное от держать «иметь» (при себе), ср. износить.

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является производным сов. вида от издыхати «умирать, испускать дух» < «задыхаться», того же корня, что дух, ду

  • Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно является преф. производным от древле «давно, прежде», суф. образования (суф. -j-) от той же основы, что и дре

  • Искон. Производное с перегласовкой от изжечь — изжигать «сжечь — сжигать». Изжога буквально — «жжение» (ср. горечь — от гореть, укр. печія

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где излагати — преф. производное от лагати «класть» — в соврем. значении объясняется как семантич. калька греч. ektithēmi

  • Искон. Суф. производное от излихыи «излишний», в др.-рус. яз. еще известного, преф. образования от лихыи > лихой. См. лихой, лишний, слишком.

  • Словообразовательная калька лат. irradiare (от radius «луч»). Ср. заимств. иррадиация, радиация, радий.

  • Искон. Суф. производное от излука «изгиб», преф. образования от лука «извилина, поворот, изгиб».

  • Заимств. из ст.-сл. яз. Возникло из причастия глагола измъждити «изнурить, ослабить», того же корня, что промозглый, размозжить.

  • Искон. Образовано с помощью -ся (ср. и см. издеваться) от измывать «стирать, промывать», суф. производного от измыть «вымыть» (см. мыть). Ср. пер

  • Искон. Соврем. изнанка < изнаника в результате редукции безударного и. Изнаника — преф. производное от наника «ничком», сращения предлога

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где изнемогати — преф. производное от немагати, многократной формы к немощи «слабеть, хворать» (см. мочь). Написание о

  • Искон. Преф. производное от ничтожить «уничтожать», суф. образования на базе ничтоже, сращения местоим. ничто и частицы же. Ср. уничтожить.

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где изнурити — преф. производное от нурити «истощать», того же корня, что понурый.

  • Общеслав. Сращение предлога из и сущ. нутрь; н — под влиянием внутри. См. нутро, утроба.

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от изобилъ «обильный». См. обильный.

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где изобразити — преф. производное от образити «придать чему-, кому-л. образ, форму, вырезать, нарисовать», суф. образо

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно, вероятно, является словообразоват. калькой греч. exeuriskō «изобретаю, разыскиваю». См. обрести. Изобрести буквал

  • Заимств. в начале XIX в. из нем. яз., где isolieren — из франц. isoler, восходящего к итал. isolare (от isola «остров»). Изолировать буквально — «заключить на о

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно — из изострити (ст перед мягким р > шт’ > щ), преф. производного от острити. См. острый. Исходно — «сделать чт

  • Искон. Суф. образование от изразъ «изразец», производного от изразить «вырезать», преф. формы от разить «резать, ударять». См. изобразить. Из

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является преф. производным от решти «говорить». См. речь.

  • Искон. Суф. про изводное на базе фразеологич. оборота из ряда (вон выходящий). Первоначально — «особый, необыкновенный» (ср. антоним заурядн

  • Заимств. из ст.-сл. яз. Буквально — «вышедший из истинной веры». См. вера. Значение «фанатик» вторичное и своим появлением обязано фанатизму

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным, возникшим на базе устойчивого сочетания изъ ума выити «сойти с ума, обезуметь». См.

  • Заимств. в XV в. из тюрк. яз., где zümrüt — через перс.-араб. посредство — из греч. smaragdos «смарагд». См. смарагд. Начальное и — такого же характера,

  • (наклонение). Словообразоват. калька греч. horistikē enklisis. Греч. horistikos «показывающий, определяющий», поморфемно переведенное словом изъявитель

  • Переоформление в результате сближения с изымать. Заимств., очевидно, через тюрк. посредство, из перс., где zijān значит «вред, убыток». См. изум

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где изымати — преф. производное от имати «брать, хватать»; и > ы после твердого з. См. имать.

  • Словообразоват. калька XVIII в. франц. recherché, прич. от rechercher «изыскивать» (от chercher «искать», ср. оборот шерше ля фамм «ищите женщину»); и > ы пос

  • Искон. Происхождение неясно. Возможно того же корня, что и зубр

  • Заимств. в XVI в. из крымско-татар. яз. В рус. яз. тюрк. jӱзӱм «виноград» приобрело значение «сушеный виноград» (ср. балык), так как сначала проду

  • Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно является суф. производным от страдат. прич. общеславянского глагола izęti «избрать» (см. взять, снять и т. п

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где икона < греч. eikona «икона» — из eikōn «картина, изображение, подобие», суф. производного от eikō «быть похожим». Ср. об

  • (рыбы). Общеслав. Родственно лат. iecor, латышск. aknas, «печень», авест. yākarə тж., ирл. iuchair «икра» и т. д. Объясняется как суф. производное (суф. -r-) от

  • (ноги). Общеслав., имеющее соответствия в балт. яз. В соврем. значении возникло на базе икра «внутренности». См. икра (1)}} (рыбы). Ср. нидерланд.

  • Общеслав. Того же корня, что и греч. ilys «грязь», латышск. ils «очень темный». Ил буквально «темный» (осадок на дне водоемов) (в отличие от песка).

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где или — сращение и (союз) и ли (частица). См. и, ли.

  • Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где illusion < лат. illusio «насмешка; обман», суф. производного от illudere «насмехаться, обманывать».

  • Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где iluminacja < лат. illuminatio «освещение», суф. производного от illuminare «освещать» (от lumen, род. п. luminis «све

  • Заимств. в середине XIX в. из нем. яз., где illustrieren < франц. illustrer, восходящего к лат. illustrate «освещать, придавать блеск, украшать» (исходное слово

  • Общеслав. Того же корня, что лат. ulmus «вяз», англ. elm — тж., нем. Ulme — тж. Толкуется как суф. производное (суф. -m-) от той же основы (*u̯el- «рвать, дра

  • Искон. Фиксируется с 1919 г. Суф. производное от франц. imaginer «воображать, фантазировать» (от image «образ»).

  • Заимств. в XVI в. из татар. яз., где имам < араб. imam «имам» < «начальник», производного от amma «идти впереди, вести» (ср. глава (1)}} правительства,

  • (брать). Общеслав. Суф. производное от индоевроп. *ęti < *jemti «брать» (ср. латышск. emt, лат. emere, нем. nehmen и т. д.). См. снять.

  • (падеж). Словообразовательная калька М. Смотрицкого греч. onomastikē (ptōsis), суф. производного от onyma «имя». Буквально — «именующий, называющий им

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным (ср. знаменитый) от *imę > имя. Буквально — «известный, имеющий имя».

  • Общеслав. Суф. производное от индоевроп. *ęti (см. имать). Буквально — «обладать взятым».

  • Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором оно — из лат. imitatio «подражание», суф. производного от imitare «подражать».

  • Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где immigrieren < лат. immigrare «вселяться», преф. производного от migrare «переселяться, переезжать». См. ми

  • (мед.). Заимств. в конце XIX в. из нем. яз., где Immunität (мед) < Immunität (дипл.), которое восходит к лат. immunitas «освобождение от налогов, льгота» (от munus «

  • Заимств. в XVI в. из польск. яз., в котором imperator < лат. imperator, суф. производного от imperare «повелевать» (к pario «приобретать, завоевать»). Император

  • Заимств. в конце XIX в. из англ. яз., где import — производное от import «импортировать» < лат. importare «ввозить», преф. производного от portare «везти».

  • Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., в котором impressionisme — суф. производное от impression «впечатление». Течение было названо по соответствующей кар

  • Заимств. в первой половине XIX в., скорее всего, из франц. яз., где improvisation — суф. производное от improviser «импровизировать» < итал. improvvisare, суф. пр

  • Заимств. в конце XIX в. из нем. яз., в котором impulse < франц. impulsion, восходящего к лат. impulsio «толчок (перенос.), побуждение» (исходное слово — pellere «

  • Заимств. из ст.-сл. яз., где имуштии — действит. прич. наст. врем. от общеслав. *iměti (см. иметь); шт’ > щ в рус. яз.

  • Общеслав. Суф. производное (суф. -j, kj > ч) от инако «иначе» (ср. инакомыслящий) из формы ср. р. инакъ «другой», суф. образования от инъ «иной», с

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где invalide < лат. invalidus «бессильный, слабый, больной», преф. производного от validus «сильный, крепкий, здоровый» (от

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., в котором Inventar «инвентарь» < лат. inventarium «опись» (имущества), суф. производного от invenire «находить, получать, узна

  • Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где inversion < франц. inversion, восходящего к лат. inversio «перестановка» (от invertere «перевертывать», преф.

  • Искон. Суф. производное от той же основы, что и иней. Первоначально иневеть в диалектах еще известно. Звук д вставной.

  • Искон. Суф. производное на базе словосочетания индейская курица (ср. винтовка < винтовое ружье). См. индюк.

  • Заимств. в начале XVIII в. из лат. яз., в котором index «указатель, список» — производное от indicare «указывать, называть», преф. образования от dicare «г

  • Заимств. в начале XIX в. из нем. яз., где оно — из лат. individuum «индивид, особь, неделимое» (от dividere «делить»). Буквально — «неделимое».

  • Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Indikator как суф. производное восходит к лат. indicare «определять» (см. индекс).