Этимологический словарь русского языка

  • (междометие). Общеслав. Восходит к рефлекторному звукосочетанию (при чувстве удивления). См. а (2)}} (междометие),

  • (замужняя женщина). Общеслав. Возникло в детской речи как удвоение слога ба (ср. подобные мама, папа, дядя и т. д.). Исходное значение «бабушка»

  • (ведьма). Искон. Сращение баба «старуха» и яга «злая». Как показывают родственные лит. éngti «притеснять, мучить», англосакс. inca «боль», яга бук

  • Искон. Суф. производное от баба в значении «мотылек, бабочка» (такое значение в диалектах еще отмечается). Баба «бабочка» — из баба «старуха

  • Искон. Суф. производное от ст.-сл. багръ «красная краска, красный цвет» (отсюда же — багрец). Вероятно, того же корня, что и диал. багатье «огон

  • Заимств. из ст.-сл. яз. Суф. производное от багръ (см. багровый).

  • Искон. Суф. производное от багула «багульник», в диалектах еще известного, того же корня, что и др.-рус. багно «болото; багульник», н.-лужицк. ba

  • Заимств. в середине XX в. из англ. яз., в котором игра получила свое название по имени города Бадминтон (откуда она стала популярной).

  • Др.-рус. заимств. из татар. яз., где бадья «ковш, сосуд для вина» < перс. bādye — тж. (от bāda «вино»). В рус. яз. произошли перенос и расширение знач

  • Искон. Уменьшит.-ласкат. к байдара — суф. производному от байда «лодка».

  • (ткань). Заимств. из польск. яз. в XVII в. В польск. bajka — суф. производное от baja, заимств. из голл. яз. Голл. baai «шерстяная ткань» — из франц. яз., в к

  • Заимств. в XIX в. из турецк. яз., где bakkaliye — суф. производное от bakkal «торговец овощами и фруктами» (прежде всего — сушеными), восходящего к араб

  • Заимств. в XVIII в. из голл. яз., где baken — мн. ч. от bak «сигнал, знак» (ср. оттуда же польск. bakan «бакен, маяк»), того же корня, что и ср.-н.-нем. bâke «осв

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Backenbart — сложение Backe «щека» (того же корня, что и греч. phagō — «ем») и Bart «борода» (того же корня, что и борода, см

  • (бакенбарды). Искон. Появилось в XIX в. Сокращение существительного бакенбарды, такого же типа, как Питер < Петербург, унтер < унтер-офицер,

  • Искон. Уменьшит.-ласкат. к баклага, суф. производному от той же основы, что и баклуша «деревянный сосуд» < «вчерне обработанный кусок древе

  • Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Bakterie восходит к лат. bacterium «палочка» < греч. bactērion — тж., уменьшит.-ласкат. от baktron «палка». Бактерии получили с

  • Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где bal — производное от baller «танцевать». Бал буквально — «танец», (затем — «вечер с танцами»).

  • Заимств. в XVI в. из тюркск. яз., где балаган < перс. балахана, сложения бала «высокий» и хана «дом». Ср. чайхана.

  • Общеслав. Суф. производное от балака «болтун(ья)», образованного в свою очередь с помощью суф. -ак(а) от бал «разговор, болтовня» (от той же ос

  • Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где balance в значении «равновесие» возникло из balance «уравновешенные весы», восходящего к лат. bilanx «ве

  • Заимств. в XIX в. из тюркск. яз., где билбес < билмес «он не знает», суф. производного отрицательной семантики от бил «знать». Билбес изменилос

  • Искон. Как бранное переносно-метафорическое название человека возникло на базе балда «дубина». Аналогично существительным дуб «недалекий

  • Заимств. в первой половине XIX в. из нем. яз., где Balletmeister — сложение Ballet «балет» и Meister «мастер». Буквально — «постановщик балета». Нем. Ballet <

  • (овраг). Искон. Суф. производное от исчезнувшего бала (ср. лит. balà «болото» и др.). Того же корня, что и болото.

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором ballade < др.-провансальск. balada «стихотворение, которое произносят танцуя» < «танец», суф. производног

  • Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., где bállast < шведск. barlast, сложения bar «пустой, ненужный» и last «груз».

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором ballon < итал. ballone, суф. образования от ballo «шар». Исходное значение — «шаровидный сосуд».

  • Искон. Суф. производное от бал «болтовня, разговоры». Исходное значение — «говорить ребенку приятное», затем — «нежить» и «баловать». См. б

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором banane из языка баконго. Возможно, того же корня, что и араб. banan «палец». В таком случае растение получил

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bande < итал. banda «шайка, отряд» < «знамя, флаг» и далее из готск. bandwa «знамя, флаг» — от глагола benda «подавать

  • Заимств. в XX в. из англ. яз. США, где banjo является негритянским переоформлением англ. bandore, восходящего (через ряд языков-посредников) к греч. pan

  • Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где bandūra из итал. pandura, восходящего к греч. pandoūra «цитра», слову ливийского происхождения. См. того

  • Заимств. в Петровскую эпоху (вероятно, через франц. посредство) из итал. яз., где banco «банк» < «конторка, стол менялы» восходит к нем. Bank «стол

  • Заимств. в XVII в. из польск. яз., где bańka — суф. производное от bania «выпуклый сосуд», восходящего к общеслав. баня «посуда для воды» < «ванна».

  • Заимств. в XVII в. из нем. яз., где Bankett — из итал. banchetto «скамейка» (вокруг стола), уменьшит.-ласкат. образования от banco «скамья», см. банк, стол. Ср.

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Bankrott < Bankerott восходит к итал. bancorotto, сращению слов banco «банк» и rotto «разбитый».

  • Заимств. в XVII в. из польск. яз., где bant — из ср.-нем. bant (совр. Binde «повязка»), того же корня, что и binden «связывать», бинт. Бант буквально — «что-ли

  • Общеслав. заимств. из народной латыни, где bānea < balnia — видоизменение balneum «баня, купальня» < «ванна» (отсюда слово бальнеология). Лат. balneum

  • (стойка, ресторан, где обслуживают у стойки). Заимств. в начале XX в. из англ. яз., где bar «стойка» восходит к франц. barre «загородка, барьер». См. б

  • Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., в котором baraque через итал. посредство восходит к исп. barraca — тж., суф. производному от barro «глина». Ба

  • Общеслав. Объясняется по-разному. Наиболее предпочтительным является толкование слова как звукоподражательного переоформления (под влия

  • Искон. Обычно толкуется как суф. производное от страдат. прич. глагола обварить (ср. стеганка, тушенка), преобразованное позднее под влияние

  • Искон. Суф. производное от той же основы, что и др.-рус. и диал. борошень «путевые пожитки, скарб». Барахло < *борохъло (в результате закрепле

  • Искон. Возвр. форма к барахтать, аналогичное кудахтать, квохтать и др., суф. производному от звукоподражательного барах.

  • Заимств. в XVII в. из лат. яз., где berberis < араб. berbārīs «род раковины». Растение получило свое имя по сходству его плода с раковиной.

  • Искон. Возникло в быстрой разговорной речи (сначала как обращение) из боярин.

  • Заимств. в первой трети XIX в. из франц. яз., где bariton < греч. barytonos «низкий голос», сложения barys «низкий» и tonos «голос». См. тон.

  • Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где baromètre — неологизм ученого Бойля (1665 г.), сложение греч. baros «тяжесть, вес» и metros «мера, измерение

  • Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где barricade — суф. производное от barriquer «баррикадировать» (от bariques «бочки»).

  • Др.-рус. заимств. из тюрк. яз., в которых оно скорее всего суф. производное от бор «пахнуть, вонять». Ср. хорь.

  • Заимств. в XIX в. из казах. яз., где бархан «песчаный холм» — суф. производное от бур «двигаться, идти». Бархан буквально — «двигающийся (холм)»

  • Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где barrière — суф. производное от barrer «преграждать, загораживать» (от barre «брус»). Барьер буквально —

  • Заимств. в XVII в. из польск. яз., где bas < итал. basso «бас» (буквально «низкий (голос)»). Ср. антонимичное альт (от altus «высокий»).

  • Заимств. в Советскую эпоху из англ. яз., в котором basket-ball — сложение basket «корзина» и ball «мяч». Ср. футбол, гандбол, волейбол.

  • Искон. Возникло как результат обратного словообразования в Советскую эпоху на базе узбек. басмачи — суф. производного (суф. -чи = -чик/-щик) о

  • Искон. Суф. производное от баснословие, словообразовательной кальки греч. mythologia. Первичное значение — «сказочный, мифический». См. мифолог

  • Общеслав. Суф. производное от исчезнувшего бати «говорить». Басня буквально — «рассказ». См. баять.

  • Заимств. в первой половине XIX в. из итал. яз., где basta «достаточно, довольно» — производное от bastare «быть достаточным, хватать» (от basto «полный»

  • Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где bastion — из итал. bastione, суф. производного от bastia «маленькая крепость» (от bastire «строить» < франк. *

  • Искон. Суф. производное второй половины XIX в. от баста. Первоначально — «прекращать играть», затем — «прекращать работу».

  • Др.-рус. переоформление тюрк. мусульманин, восходящего к араб.-перс. муслиман «исповедующий ислам».

  • Заимств. в XVII в. из польск. яз., где batalia «сражение, битва» < ср.-лат. battualia (от battuere «бить»). Ср. бить — битва.

  • Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где batterie — суф. производное от battre «бить». Первоначально — «битва», затем — орудия, используемые в

  • Общеслав. Суф. производное (ср. с тем же суф. пирог, творог и пр.) от бат «палка», ср. диал. бат «палка», польск. bat «бич, кнут» и т. д. Сущ. бат — то

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bâton восходит к лат. bastum «палка». Хлебное изделие получило имя по своей форме.

  • Заимств. в XX в. из англ. яз., где butterfly «баттерфляй» — из butterfly «бабочка» (< др.-англ. butterflēoge — сложения butter «желток» и flēoge «насекомое», от flīge

  • Общеслав. Уменьшит.-ласкат. форма (с выпадением r и смягчением t) от *bratrъ. Первоначально батя было интимным обращением к старшему брату, потом

  • Заимств. в XVI в. из крымско-татар. яз., где бахча восходит к перс. bāgćä «садик», уменьшит.-ласкат. форме от bāg «сад, огород».

  • Заимств. во второй половине XIX в. из нем. яз., где Bazillen из лат. bacilla, формы мн. числа от bacillum «палочка», уменьшит.-ласкат. образования от baculum «пал

  • Переоформление татар. баш «голова» с помощью суф. -к(а) (по аналогии со словами голова, рука, нога). См. башлык. В рус. яз. отмечается с XVI в. (снач

  • Заимств. в XVI в. из тюрк. яз., где башлык — суф. производное от баш «голова». Башлык буквально — «головной (убор)».

  • Др.-рус. заимств. из татар. яз., где башмак «вид обуви», — из башмак «годовалый теленок». Башмак буквально — «обувь из кожи годовалого теленк

  • Др.-рус. переоформление (с помощью суф. -ня) заимств. из польск. яз. башта. Польск. baszta «башня» < итал. bastia. См. бастион.

  • Искон. Неологизм русского гармониста А. Ф. Орланского-Титаренко (1877—1941) на базе собственного имени древнерусского поэта Баяна (ср. маузер, м

  • Общеслав. Суф. производное (по аналогии с даяти, лияти, пияти, ср. подаяние, влияние, пиявка) от бати, в других славянских языках еще известног

  • Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и бодрый, блюсти, будить.

  • Общеслав. Суф. производное от *běgti «бежать» со значением многократности и разнонаправленности действия; *běgti > бечь, как *noktis > ночь, в диа

  • Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Behemoth — из др.-евр. behēmōth, формы мн. числа от др.-евр. behēmāh «нильский гиппопотам», сращения p-ehe-mau (буквально — «в

  • Общеслав. индоевроп. характера. Значение «беда, горе, несчастье» из более древнего «притеснение, гонение» (ср. др.-в.-нем. beiten «принуждать» и

  • Общеслав. Суф. производное от беда. Бедный исходно обозначило «вынужденный подчиниться силе» < «несчастный».

  • Общеслав. Суф. производное (суф. -r-, ср. ядро, ведро и т. п.) от той же основы, что и бодать в значении «толкать, тыкать, бить, колотить» (ср. болг.

  • Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Beduine — из араб. bedāwīn — формы мн. числа от bedāwī «житель пустыни» (от bedu «пустыня»).

  • Заимств. в XX в. из франц. яз., где beige или < итал. bigio «серо-коричневый» < «цвета натуральной шерсти», того же корня, что и bambagia «хлопок», или &LT

  • Общеслав., имеющее родственные формы в балт. и индо-иран. яз. (ср. латышск. bez, лит. bè «без»). Первичное значение «вне, снаружи».

  • Искон. Суф. производное от предл.-пад. формы без алабора (диал. алабор «порядок, устройство»).

  • Искон. Неологизм И. Северянина от бездарный. См. дар.

  • (про́пасть). Заимств. из ст.-сл. яз., где бездьна — словообразовательная калька греч. abyssos (a «без», byssos «дно», «глубь»). См. дно.

  • (много). Искон. Возникло на базе бездна (1)}} «пропасть», по аналогии с

  • Заимств. в XIX в. из франц. яз., где baiser — тж. < baiser «поцелуй» (от baiser «целовать»). Печенье названо по своей легкости.

  • Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно является словообразовательной калькой греч. aschēmosynē (a «не, без», schēma «вид, образ, форма», synē — -ие). Значе

  • Заимств. в XX в. из англ. яз., где baseball — сложение base «дом» (в игре), «место, где, играя, можно отдыхать» и ball «мяч». См. футбол.

  • Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где bécasse — суф. производное от bec «клюв». Птица названа по своему большому клюву.

  • Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где bekiesza < bekieszka в результате обратного словообразования (см. фляга), суф. производного от фамилии венгерског

  • Общеслав. Считается суф. производным (суф. -n-) от той же основы (*bhel-), правда, на иной ступени чередования, что и белый. В соответствии с этим ра

  • Др.-рус. Суф. производное от бела (е из «ять») «белка» < бела веверица «белая белка». Животное получило имя по цвету меха белой — очень редко

  • Искон. Образовано на основе словосочетания бела бры «белая бровь» по аналогии с сущ. типа беловолосый. См. бровь, белый.

  • Искон. Происхождение неясно. Объясняют по-разному: то как переоформление белокудрый, то как сложение на базе белая кура «белая пыль» (с исхо

  • Общеслав. Суф. производное от белый. Рыба получила название по цвету мяса.

  • Индоевроп. Суф. производное (суф. -l) от *bha «светить, блестеть», ср. латышск. bãls «бледный», арм. bal «бледность», др.-инд. bhālam «блеск», греч. phalos «б