Этимологический словарь Фасмера

  • Iтридцать вторая буква др.-русск. алфавита.IIВ качестве приставки выступает в русск.-цслав. образованиях типа юбагъръ "светло-багряный, светл

  • "алый, фиолетовый", только русск.-цслав. юбагръ (Изборн. Святосл. 1073 г.). Содержит приставку ю- с ослабляющим оттенком знач. (см. предыдущее) + ба

  • юбиле́йрод. п. -е́я, начиная с Петра I; см. Смирнов 351. Через нем. Jubiläum – то же из лат. iubilaeum, первонач. iubilaeus annus, которое восходит к др.-еврейск. jo

  • ю́бкарод. п. мн. ю́бок, уменьш. ю́бочка, наряду с ю́па "плохой крестьянский тулуп, мешкообразная летняя одежда лопарей", арханг., тверск. (Даль)

  • ювачи́мн. "вид татарских лепешек", казанск. (Даль). Неясно.

  • ювели́ррод. п. -а. Через нем., голл. Juwelier – то же; см. Шульц I, 314; Клюге-Гётце 271. Недолговечным оказалось слово ювели мн. "драгоценности", в эпох

  • распространенное речное название, напр. левый приток Шексны, [в бывш.] Яросл. губ.; правый приток Немды, [в бывш.] Макарьевск. у. Костром. губ; не

  • юга́"хомут", олонецк. (Кулик.). Возм., заимств. из фин. juko, род. п. juon "ярмо, иго", которое считается заимств. из герм. формы, близкой гот. juk "ярмо" (Т

  • Юга́нлевый приток реки Оби, тоб. (Семенов, Слов. 5, 890 и сл.). Из ханты Jauɣɔn – то же (Карьялайнен, Ostj. Wb. 33). Ср. Васюга́н.

  • название страны и ее обско-угорского населения, к востоку от Печоры, вероятно, – ханты и манси, только др.-русск. Югра (Лаврентьевск. летоп. п

  • юда́й"калека, урод", ряз. (РФВ 28, 70). Неясно.

  • ю́дать"покрываться льдом", олонецк. (Кулик.). Заимств. из прибалт.-фин., ср. фин. hyyttää "замерзать, покрываться льдом"; см. Калима 249.

  • ю́дега"иней", олонецк. (Кулик.), см. гу́дега, выше.

  • юде́йсм. иуде́й.

  • ю́дотолько в сочетании чу́до-ю́до богатыри́, чу́до-ю́до рыба-кит, чу́до-ю́до маха́нная губа́ – сказочное и бранное – о татарине (Даль), такж

  • юдо́льж. "участь", первонач. "долина", юдо́лие (ср. р.) – то же, церк., русск.-цслав. юдоль (Панд. Антиоха ХI в., Вологодск. сборн. ХV в.; см. Срезн. III, 16

  • южа́тьюзжа́ть "визжать, плакать, стонать от боли", новгор., воронежск., тамб. (Даль), южи́ть "плакать без причины", петерб. (Даль). Сближают с гре

  • ю́жныйсм. юг, ужный.

  • юза́церк. форма, соответствующая у́за II (см.).

  • ю́згаться"бороться, состязаться", олонецк. (Кулик.), "медлить, копаться", арханг. (Подв.), ю́знутьсе "сильно удариться", олонецк. (Кулик.), юзи́ла "

  • ю́зеньм. "веревка из трех пеньковых прядей", морск., стар. гю́зинг, Уст. морск. 1720 г. (Мёлен). Из нидерл. huizing – то же, нж.-нем. hüsing от hûs "дом", т. е

  • юзурлю́нрастение "Реgаnum Наrmаlа"; по мнению Даля (4, 1544), из тат.

  • II "вьюк", с.-в.-р. (Даль), см. вьюк, выше.IIII "удар, стук", олонецк. (Кулик.), арханг. (Подв.), ю́кать "колотить, стучаться", арханг., олонецк., новгор., вол

  • см. икума́лка (выше).

  • ю́ко́ла"рыба, вяленная на воздухе и соленная в ямах", камч. (Даль), "верхний слой жира рыбы, снимаемый вместе с кожей", колымск. (Богораз). Возм.,

  • ю́ксаю́кша "лыжные ремни", камч. (Даль), колымск. (Богораз). Считается заимств. из саам. л. juksa- – то же, н. juksа "ремень"; см. Калима, FUF Anz. 23, 248 (с лит

  • юла́юли́ть, сюда же Соболевский (РФВ 66, 347) относит др.-русск. собств. Юла, 1495 г. (Тупиков) и производит все эти формы из *вьюла от вить (см.); см. т

  • ю́лега"шум, вьюга, ураган", олонецк. (Кулик.). Согласно Калиме (249), заимств. из фин. ule, ulо "холодный весенний ветер, туман". Не лишено фонетически

  • ю́либать"тихо бежать", олонецк. (Кулик.). Неясно.

  • "груда, ряд обожженных кирпичей" (Даль). Неясно.

  • ю́ма"сплавной лес, вереница плотов", новгор., череповецк. (Даль), др.-русск. юма "вид лодки" (только в новгор. грам. 1347 г.; см. Срезн. III, 1626). Темное

  • ю́морстар. гумор, Куракин; см. Смирнов 98. Первое – через англ. humour, а форма на г-, возм,. через нем. Нumоr – то же из лат. humor "влажность". Развитие з

  • растение "Меdiсаgо fаlсаtа", юморка, юморкай – то же, донск. (Даль). Неясно. Ср. яму́рка.

  • юмра́н"вид крота", сиб. Из чагат. jumran "крот" (Радлов 3, 583), тел. jибуран (Радлов 3, 569), см. также емура́нка и джумбура́.

  • ю́мфер(а)см. ю́нфер.

  • "кольчуга", только др.-русск. юмшанъ (Дух. грам. кн. Ник. Ал. Рост., 1548 г., Никон. летоп., Опись имущ. Бориса Годунова, 1589 г.; см. Срезн. III, 1626). Срезн. (

  • ю́нгау Петра I: кают- и декъюнги мн. Заимств. из голл. jongen "мальчик", kajuitjongen, dekjongen; см. Мёлен 84 и сл. Не являются более удачными объяснения из не

  • юнга́ч"филин", см. гунга́ч (выше).

  • ю́нда"рыбачья мережа, сеть без поплавков", олонецк. (Даль), арханг. (Подв.). Из карельск. jundа "ряд сетей", juntа – то же; см. Калима 249.••[В памятник

  • юне́цсм. ю́ный.

  • ю́нкерначиная с Петра I (см. Смирнов 352), также в знач. "крупный помещик". Из нем. Junker – то же.

  • ю́ношадиал. вью́ноша, ангарск., сиб. (ЖСт., 16, 2, 30). Судя по наличию ю-, заимств. из цслав.; см. Шахматов, Очерк 142; ср. ст.-слав. юноша νεανίσκος, νε

  • ю́нфер"блок с отверстиями для вантового каната", ю́мфер(а) – то же, морск., стар. юмфор, Письма и бумаги Петра В.; см. Смирнов 352. Из нов.-в.-н. Jungfer

  • ю́ныйю́н, ю́на, ю́но, юне́ц, ю́ница, ю́ноша. Заимств. из цслав., судя по наличию ю- при исконном у-; см. Шахматов, Очерк 142; укр. ю́ний, стар., др.-ру

  • ю́пасм. ю́бка.

  • "бойкое место, торг, базарная площадь; водоворот, сильное течение" (Даль); сомнения по поводу знач-ий см. у Преобр. (Труды I, 129), юра́ "рой, стадо,

  • юра́"шило", новгор. (Даль). Калима (249), с сомнением, сближает это слово с эст. оrа, род. п. оrа "шило", вепс. оrа "сверло", карельск. оrаńi "шило", ю.-эст.

  • юра́га"осадки постного масла", смол. (Добровольский). Неясно.••[Это слово, довольно широко распространенное в ю.-в.-р. диалектах, представляе

  • ю́райдатью́рандать "шуметь, громыхать, ворчать", олонецк. (Кулик.), гу́рандать "слабо погромыхивать (о громе)", олонецк. (Кулик.), также юри́ть

  • юра́кимн. – стар. название ненцев, самого зап. самодийского народа, от п-ова Канина до [бывш.] Березовск. у. бывш. Тоб. губ. (Патканов 4). Это назв

  • юрзы́катьюрзы́хать "ерзать, беспокойно сидеть", псковск., юрзыхну́ть "упасть, потерять равновесие", юрзы́х – межд., передающее потерю равнов

  • юриди́ческийстар. юристический, начиная с Петра I; см. Смирнов 352. Через нем. juridisch из лат. jūridicus от iūs "право" и dīсō, -еrе "говорить" или из нем. jur

  • Ю́рийдр.-русск. Гюрги (Лаврентьевск. летоп. под 1174 г. и др.); см. Гео́ргий (выше).

  • I ю́рикI "корень дерева, вырванного бурей", олонецк. (Кулик.). Из карельск. juurikkа "дерево, вырванное с корнями", олонецк. juurikka-, фин. juurikko, juurikas; см.

  • юрисди́кцияначиная с Петра I; см. Смирнов 352. Вероятно, через польск. jurysdykcja из лат. iūrisdictiō.

  • юриспруде́нцияначиная с Петра I; см. Смирнов 352. Через польск. jurysprudencja из лат. iūrisprūdentia "законоведение ".

  • юри́стначиная с Петра I, 1704 г.; см. Христиани 25. Из нов.-в.-н. Jurist (с 1300 г.; см. Шульц I, 313) от ср.-лат. iurista.

  • юри́ть"спешить", см. юр.••[См. дополнительно Чоп, "Slavistična Revija", 5–7, 1954, стр. 230 и сл., который толкует это слово из и.-е. *ĕur-, откуда и греч. αὖρι "

  • I ю́ркийI, см. юр.II ю́ркийII "крутой, отвесный", ю́ркой – то же, новгор. (Даль). Из карельск., олонецк. jürkkä "крутой", фин. jyrkkä – то же; см. Калима 250.

  • ю́ркнутьукр. юркну́ти "улизнуть". Вероятно, связано с ю́ркий I. Шахматов (ИОРЯС 7, 2, 340) предполагает родство с ёркать. Затруднительно фонетич

  • название определенного кушанья, только в Домостр. Заб. 146 и сл. Неясно.

  • "низменность", в отличие от горная земля, часто в Двинск. грам. (Шахматов, Двинск. грам., в ряде мест). Толкование из балт. (ср. лтш. jũrmala "взморье

  • ю́рна"головной убор, вышитый стеклярусом или бисером, у замужних зырянок; род меховой шапки у невесты", печорск. (Подв.). Из коми jurnoi̯ "головно

  • ю́ро"стая рыб", арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), см. юр.

  • юро́дивыйдр.-русск. юродивъ, начиная с ХIV в., до этого – уродивъ. Согласно Соболевскому (ЖМНП, 1894, май, стр. 218), связано со ст.-слав. ѫродъ ὑπερ

  • юро́к"связка сырых моржовых шкур, которую тащат волоком за ремень по льду к берегу", ю́рка, вьюро́к – то же, арханг. (Подв.). Связано с юр.

  • ю́роп"загон для оленей (из веревки), рядом с чумом", мезенск. (Подв.). По мнению Подвысоцкого (196), из самоедск., но конкретной формы он не указыв

  • "область, страна", донск., "поселение, пребывание", донск., "дом, жилье, двор", тамб., ю́рта "дом, стоянка кочевника", башк., др.-русск. юртъ "род, род

  • Ю́рьевраспространенное название городов, из них наиболее известны Ю́рьев Польско́й, во Владим. обл., основанный в 1152 г. Юрием Долгоруким (от

  • II – название цслав. письменных знаков для носовых гласных ǫ и ę: юс большо́й (ѫ) и юс ма́лый (ѧ). Его произношение эволюционировало в русск.,

  • юсти́цияначиная с Петра I; см. Смирнов 352. Через стар. нов.-в.-н. Justicia – то же (свидетельства с ХVI – XVII вв. см. у Шульца I, 314) или польск. justycja от ла

  • ю́сымн. "деньги", жаргон бродячих торговцев (Даль). Ср. юс II.

  • межд., окрик, с помощью которого отгоняют свиней, смол. (Даль).

  • "кормовая часть, задняя треть палубы" (Лавренев, Даль), впервые гют, Уст. морск. 1720 г. (см. Мёлен, ниже, которого неправильно понял Бернекер, см.

  • юти́ться, прию́т, ую́тный; принимают родство с лтш. jùmts "крыша", jumtа – то же, jùmt, jumju "крыть (крышу)", раjumе, pajumte "пространство под крышей" (М. – Э

  • ю́ферс"вантовый блок с отверстиями, обитыми железом". Из голл. (мн.) juffers – то же; см. Мёлен 85; Маценауэр 186. См. ю́нфер.

  • ж., юхть ж. "особый сорт мягкой кожи", народн. ю́хоть – то же, кашинск. (См.), ю́хотный ряд, ю́хотник "кожевник". Из русск. заимств. нов.-в.-н. Juchten "ю

  • I ю́хаI "шалун, озорник, шалунья, озорница". Возм., от сл.?••[Пизани ("Раidеiа", 12, No 5, 1957, стр. 309) и Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 280) пытаются объяснить юха

  • юха́ла"рыба, разрезанная вдоль и вяленная на солнце", камч. (Даль), колымск. (Богораз); ср. юко́ла.

  • ю́хотьсм. юфть.

  • ю́хта"неудачный экзамен", харьк., пою́хтаться "провалиться" (см. Зеленин, РФВ 54, 110), ю́хнуть "исчезнуть", псковск., тверск. (Даль), юхну́ть "отста

  • ю́хтега"забор, спускающийся в самую воду, от скотины", олонецк. (Кулик.). Из олонецк. i̯uohe, род п. i̯uohtien, фин. juohde, род. п. juohteen – то же; см. Калима 25

  • ю́хтовый"из юфти" (Лесков), см. юфть.

  • ж. "три поля пахотной земли, из которых обрабатываются только два", нижегор. (Даль). Считается заимств. из тюрк. формы, близкой čift "пара (волов)"

  • ю́ша"человек, насквозь промокший от дождя", пришёл юша юшей, нижегор., моск., владим., симб., тамб. (Даль), также у Мельникова; ср. тат. jūš "мокры

  • юшма́н"кольчуга", см. юмша́н.