Этимологический словарь Фасмера

  • двадцать шестая буква др.-русск. алфавита.

  • шаба́йсм. шиба́й.

  • ша́байдатьша́бандать "шептать(ся), тихо говорить, ворчать, делать что-либо, производить тихий шум; искать, копаться", арханг., шенкурск. (Подв.

  • I шабала́I, шебала́ "тряпка, лоскут", ряз., тамб. (Даль), "чурка, колода", (ругат.) "башка", также ша́бола "морда морск. зверя", арханг. (Подв.), шабала

  • шабалда́"негодник, пропащий человек, болтун, врун". Трудно отделить от шабала́ I; см. Соболевский, РФВ 66, 3371. Ср. шаболды бить "бездельничать", т

  • ша́бандатьсм. ша́байдать.

  • шаба́ньягоды раст. "Empetrum nigrum", олонецк. (Кулик.). Неясно.

  • шабарка́ть"болтать, разговаривать", вятск. (Васн.), шаба́ркнуть "поставить неосторожно ломкую посуду", уральск. (Даль), шабарча́ть "шуршать", "г

  • шаба́шпошаба́шить, наряду с ша́баш "суббота у евреев", также ча́бус, смол. (Добровольский), укр. ша́баш, ша́бас, блр. ша́бас. Через польск. szabas

  • шаба́шникрастение "Bidens tripartitus, череда трехраздельная", также "просо куриное, Раniсum crus galli", ряз. (Будде, РФВ 28, 68). Согласно Будде (там же), из соб

  • род. п. -бра́ "сосед, товарищ, пайщик" (Мельников, Островский), вост.-русск., ряз., тамб., донск., сиб. (Даль, Миртов), уже др.-русск. шабьръ – то же (Н

  • шаби́нарастение "Rhododendron chrysanthum" (Даль). Неясно.••[Ср. саби́на "растение Sanguisorba", "растение Rhododendron" (Даль). – Т.]

  • шабло́нрод. п. -а. Из нем. Schablone – то же, которое производят через голл. sсhаmреliоеn из франц. échantillon "образчик, проба" (Клюге-Гётце 502).

  • ша́блярыба "чехонь, Cyprinus cultratus", ша́бель – то же, южн. (Даль). Через укр. ша́бля "сабля" из польск. szabla – то же. Подробнее см. на са́бля.

  • шаболда́"болтун", см. шабалда́.

  • "плюх, бац!", смол. (Добровольский). Звукоподражательное; ср. болт, булты́х.

  • шабо́рить"есть", ласкат., терск. (РФВ 44, 112). Темное слово.

  • ша́брать"шарить, искать в темноте", олонецк. (Кулик.). Неясно.

  • шабу́рм., шабу́ра ж. "рабочий армяк", вологодск., вятск., перм. (Даль), сольвычегодск. (ЖСт., 1896, вып. 1, стр. 111), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 516). Заимств.

  • "обман", шава́н "обманщик", олонецк. (Кулик.), ша́вань ж. "сброд", новгор. (Даль). Неясно. Ср. шаву́й и ша́вать.

  • ша́вандатьша́вать "говорить тихо, ворчать, делать что-нибудь тихо", олонецк. (Кулик.), шава́йдать "шептать", шенкурск. (Подв.). Ср. ша́вать.

  • шава́рить"шаркать ногами, идти волоча ноги", яросл. (Волоцкий1). Возм., отыменное производное от *шаварь "тот, кто шаркает"; см. сл.••1 У Волоцко

  • ша́вать"тихо красться, осторожно двигаться", петрозав. (Этногр. Обозр. 40, 351), цслав. ошаɪати "убрать, устранить", ошаɪати сѧ, ошавати сѧ "удержи

  • ша́вельж. "сброд", новгор., тверск., курск. (Даль). Ср. ша́вать, ша́верь.••[Ср. также шваль II . – Т.]

  • ша́верзить"строить козни", тверск., ша́верзни мн. "сплетни", ша́верзень м. "сплетник", тверск. (Даль). Вероятно, образовано с приставкой *ша- (арг

  • ша́верьж. "мелочь, дрянь", донск. (Миртов), также у Мельникова, ша́верень – то же, тульск. (Даль), шаверье ср. р. "ветки, сучья на дне реки", черепо

  • ша́витьша́веть "болтать, шутить", "подстерегать, выслеживать морского зверя", арханг. (Подв.). Вероятно, связано с ша́вать.

  • ша́вка(Крылов), ша́вкать "тявкать, шамкать", укр. ша́вкати "чавкать", блр. ша́вкаць "говорить невнятно". Звукоподражательное; см. Горяев, ЭС 417;

  • шаворно́гой"шаркающий, волочащий ноги", вятск. (Васн.), ср. ша́врять "ходить, волоча ноги", череповецк. (Герасим.). Связано с ша́вать или ша́верь

  • ша́врик"куча кала, нечистоты", моск. (Даль). Связано с ша́верь.

  • шаву́йшау́й "неудачный выстрел по зверю, который может после этого уйти под лед", арханг. (Подв.), ср. зверь сшаве́л, т. е. "ушел". От ша́вить (см.)

  • род. п. -а, ша́гом, шага́ть, -а́ю, укр. шага́ти "вырываться, вспыхивать", шаг, род. п. -а – название монеты, "две копейки", блр. шаг – то же. Считают

  • "двигаться в темноте", олонецк.; Лесков (ЖСт., 1892, вып. 4, 102) объясняет из карельск. šagista "шуршать". Скорее от шаг.

  • шагалда́й"слон", донск. (Миртов). Темное слово.

  • шагарда́й"название детской игры", донск. (Миртов). Неясно.••[Возм., связано с чехарда́, диал. чегарда́, шигарда́ (донск.). – Т.]

  • шаги́стикаПроизведено от шаг по аналогии образований типа стати́стика, стили́стика и т. п.

  • ша́глымн. "жабры рыбы", арханг., олонецк. (Подв., Кулик.), колымск. (Богораз), ша́лги (мн.) – то же, каргопольск., ша́льги, арханг., ша́гла, шегла́, щ

  • шагре́ньж., прилаг. шагре́невый. Через франц. chagrin – то же из тур., чагат. saɣry "кожа спины" (относительно последнего см. Рамстедт, KWb. 319); ср. Горя

  • шадра́"рябизна, оспинки", арханг. (Подв.), щедра́ – то же (Даль), шадрови́тый "побитый оспой" (Мельников), укр. ша́дровий "потрескавшийся". Обычн

  • шае́ршразде́лать к.-л. под шае́рш "отчитать", смол. (Добровольский). Неясно.

  • ша́итьша́ять "тлеть, топиться, плавиться", с.-в.-р., сиб. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 516). Абсолютно недостоверно сравнение с цслав. шаръ "крас

  • ша́йбанапр. череповецк. (Герасим.). Из нем. Scheibe "диск, шайба". См. ши́ба.

  • I ша́йкаI, напр. разбойничья, откуда заимств. лтш. šaĩka "множество, масса" (см. М. – Э. 4, 1). Не связано с нем. Sсhаr "толпа, отряд", вопреки Горяеву (Э

  • ша́йма"болотистое место с чахлым березняком", олонецк. (Кулик.), череповецк. (Герасим.). Возм., заимств. из фин. *saima, которое соответствовало бы

  • шайта́нрод. п. -а, вост.-русск. (Даль), укр. шайта́н. Заимств. из кыпч., казах. кирг., тат. šaitan, тур. šäitan "черт" от араб. šai̯ṭân (Литтман 31; Радлов 4, 9

  • шака́лрод. п. -а. Заимств. через нем. Sсhаkаl – то же или франц. сhасаl (XVIII в.) из нов.-перс. šаɣāl – то же, афг. čаɣâl из др.-инд. c̨r̥gālás "шакал"; см. Мi

  • шакала́шакола́ "гречишная мякина", шако́лина – то же, псковск. (Даль). Заимств. из лит. šakaliaĩ мн. "осколки, щепки", лтш. sakal̨i (мн.) – то же (о близ

  • шако́ньж. "вид танца" (около 1900 г.). Заимств. через франц. сhасоnnе из исп. сhасоnа, которое объясняют из баск.; см. Гамильшег, ЕW 200; Доза 152.

  • II "остатки от топленого масла", олонецк., также "засохшая грязь", олонецк. (Кулик.). Из карельск. tšakšu "шкварки от топленого масла"; см. Калима 244;

  • шакшо́йшакжо́й "дикий северный олень", байкальск. (Даль). Неясно.

  • "бешенство скота", смол. (Даль), см. шали́ть, шале́ть.

  • шалабе́рничать"лодырничать, бездельничать", вятск. (Васн.), см. шалбе́рничать.

  • шала́бола"шалопай, пустой человек", "вздор", шалабо́лить "шататься, шататься без дела", шалабо́лка "пустая бабенка", "то, что висит, болтается",

  • шалабу́рда"ротозей". Образовано аналогично халабу́рда "разгильдяй" (см.), с которым это слово сравнивает Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 155). Ср. ша́лый и

  • шала́ва"негодяй", "бродяга", терск. (РФВ 44, 113), шала́вый "глупый", перм., шала́ва, шела́ва "шальной, шальная", южн. (Даль). От šаlъ "сумасшедший, шаль

  • шала́га"копна сена", костром. (Даль), "овчина с дохлой овцы", нижегор. (Даль). Неясно. Знач. II ср. с шалага́н.

  • шалага́й"дармоед, повеса", тамб. (Даль), шала́й – то же, онежск. (Даль), ша́лога "гурьба шалунов", новгор. (Даль). Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 157) относит

  • шалага́н"старый, червивый гриб", смол. (Добровольский). От ша́лый. Ср. ша́лыга.

  • ша́лагимн. "лопарские сани, запрягаемые оленями", кольск. (Подв.), ср. ша́лга I. Неясно.

  • ша́ламат"олень-самец на четвертом году", арханг. (Подв.), ша́лмат – то же. Заимств. из саам. тер. šalmàǝ̄t – то же; см. Итконен 62.

  • шала́нда"плоскодонное судно", южн. (Даль), укр. шала́нда. Заимств. из франц. сhаlаnd "грузовое судно", которое происходит от ср.-лат. chelandium, поздне

  • шалапа́йсм. шелопа́й.

  • шалапа́нсм. шалопа́н.

  • шалапу́тсм. шалопу́т.

  • шала́шрод. п. -а́, укр. шала́ш. Заимств. из тюрк., ср. тур. sаlаš, азерб. šаlаš "шалаш, палатка" (Радлов 4, 352); Мi. ЕW 287; ТЕl. 2, 150; Горяев, ЭС 418; Преобр., Тр

  • шалбе́ршалбе́рник "праздношатающийся", шалбе́рить, шалбе́рничать, блр. шалбе́р "мошенник", шалбе́рiць "надувать". Через польск. szalbierz "мошенн

  • I ша́лгаI "жердь в заборе для ловли рыбы", арханг. (Подв.). Заимств. из карельск. šalgo "жердь", фин. salko, род. п. sаlоn – то же; см. Калима 245; RS 6, 80. Ошибо

  • шалгу́ншелгу́н "котомка", новгор., псковск., тамб., шалга́ч, шелга́ч – то же, арханг. (Подв.), также "две заплечные охотничьи сумки, связанные ля

  • шалева́тьшелева́ть "обшивать тесом", шалёвка, шелёвка "тесовая обшивка", укр. шалíвка, блр. шалева́ць, шале́вка, польск. szalować, чеш. šalovati; ч

  • ша́лега"жир", см. ше́лега.

  • шале́т"большой платок", смол. (Добровольский). Возм., из франц. châle "шаль, платок" + суф. -еt, но путь заимствования неясен. См. шаль.

  • шали́тью́, шале́ть, -е́ю "беситься, сходить с ума", шаль ж., род. п. -и "шалость, резвость, бешенство", ша́лый, укр. шалíти "сходить с ума", шале́ни

  • шалме́сер"нож, которым берут пробу металла", терм. монетного дела (этим ножом берут пробу серебра). Из нем. Schälmesser – то же.

  • шалне́рсм. шарни́р.

  • ша́ложный"связанный с болотистым лесом", арханг. (Подв.). От ша́лга II.

  • шаломо́крод. п. -мка́ "белая валеная шапка", зап. (Даль), см. шело́м.

  • шалому́т"смутьян". От ша́лый и мути́ть.

  • шало́н"тонкая шерстяная диагоналевая ткань для подкладки", шало́новой, прилаг., касимовск., ряз. (РФВ 75, 242). Заимств. через ср.-нж.-нем. salûn, schalu

  • шало́никсм. шело́нник.

  • шалопа́йшелопа́й, шалопа́н – то же; существующие этимологии неудовлетворительны. В этом слове усматривали заимств. из франц. сhеnараn "него

  • шалопу́тшелопу́т "бездельник, ветрогон, кутила", псковск., тверск., яросл. (Волоцкий), смол. (Даль), курск., олонецк. (Кулик.). От ша́лый и путь; см.

  • шало́т"лук, Allium Ascalonicum". Через нов.-в.-н. Schalotte – то же или непосредственно из франц. échalotte от ст.-франц. еsсаlоignе, лат. аsсаlоniа "лук(овица) из Аск

  • шалта́й-болта́й"пустая болтовня, чушь", оренб., сиб. (Даль), шалта́ть, шалтыха́ть "болтать, лепетать (о детях)", псковск., тверск. (Даль). Возм., ри

  • I шалу́нI, от шали́ть.II шалу́нII "вид шелковой материи", прилаг. шалу́новый. Из ср.-нж.-нем. schalûn "вид ткани" от франц. местн. н. Châlons; см. шало́н.

  • шалфе́йукр. шальвíя, шавлíя. Через польск. szalwia – то же из ср.-в.-н. salveie от ср.-лат., ит. salvia; см. Мi. ЕW 337; Брюкнер 540; Преобр., Труды I, 84. Это назван

  • I ша́лыгаI "праздношатающийся", псковск., тверск. (Даль), шалыга́н – то же, новгор., нижегор., воронежск. (Даль, также у Мельникова), шалы́ган – т

  • шалыга́тьшелыга́ть "стегать, хлестать" (Даль), "перебраниваться", череповецк. (Герасим.), также "хлебать", костром., вологодск. (Даль), шалыка́ть

  • ша́лыйсм. шали́ть.

  • шалы́рник"бродяга", шалы́рничать "бродяжничать, находиться в бегах", мезенск. (Подв., Даль). Возм., связано с шалбе́р?

  • ша́льма"псалом", также пса́льма, колымск. (Богораз), см. пса́льма.

  • "сор, дрянь", вологодск. (Даль), кадниковск. (ЖСт., 1895, вып. 1, 398), "остатки сгнивших растений", олонецк. (Кулик.), шамьё – то же, шами́ть "сорить ден

  • шама́д"сигнал о капитуляции", впервые у Петра I; см. Христиани 36. Через франц. сhаmаdе "барабанный вызов для переговоров" из пьемонтск. сiаmаdа, и

  • шама́ншама́нить – уже у Аввакума (102), шаманской порог "стремнина, порог на реке в Сибири" (Аввакум 87). Заимств. через эвен. šаmаn "буддийский мо

  • шамантры́жить"шляться", олонецк. (Кулик.). Неясно.

  • шамара́"куга, болотное растение с крупными белыми цветами, камыш, Scirpus", тамб. (РФВ 68, 20), терск. (РФВ 44, 113). Неясно.

  • шамарга́н"пустой человек", костром. (Даль). Темное слово. Ср. сл.

  • шамато́н"хлыщ, верхогляд" (Пушкин), шемато́н – то же (Даль), шемото́н, смол. (Добровольский), ср. предыдущее. Едва ли связано с мота́ть.

  • ша́мать"есть", просторечн., аргот., "шамкать, шуршать, шаркать", укр. ша́мати "шуршать", сюда же ша́мкать (см). Звукоподражательное; см. Горяев, Э

  • шама́ш"надзиратель, староста синагоги у караимов", зап., ша́маш "служитель синагоги" (Даль). Из еврейско-нем. šаmеš "слуга, прислужник" (Штерн).

  • шамая́шемая́ – рыба "Cyprinus chalcalburnus", касп. (Даль, также у А. Герцена). Из нов.-перс. šāhmāhī, буквально "царская рыба": šāh "шах, царь" и māhī "рыба"; см.