Этимологический словарь Фасмера

  • пятая буква кириллицы, называется "добро". Числовое знач. цслав. д =4.

  • нареч., союз, да́бы, да́же; др.-русск. да, ст.-слав. да ἵνα, καὶ, ἐάν, ἀλλά, δέ (Супр.), болг. да "и; но; чтобы", сербохорв. да̏ "чтобы, да", словен. da

  • даба́"кит. бумажная ткань", через монг., калм. dāwū "грубый холст" из кит. dabu – то же. Из монг. заимств. также алт. шор., койб. taby – то же; см. Рамсте

  • дава́тьнесврш., укр. дава́ти, ст.-слав. -давати, болг. да́вам, сербохорв. да́вати, словен. dávati, чеш. dávati, польск., в.-луж. dawać, н.-луж. dawaś.От дать

  • да́вечанареч., диал. да́ве "недавно", укр. да́вi, др.-русск., ст.-слав. давѣ "когда-нибудь, недавно" (Супр.), словен. dávė "сегодня утром", н.-луж. dejeto,

  • да́вись••["одногодок", диал., новгор., заимств. из коми *davis, с севернопермяцким переходом v

  • дави́тьдавлю́, укр. дави́ти, ст.-слав. давити πνίγειν, ἄγχειν (Супр.), болг. да́вя, сербохорв. да́вити, да̑ви̑м, словен. dáviti, чеш. dáviti, слвц. davi

  • да́внийдавно́, укр. да́внiй, ст.-слав. давьнъ (Супр.), сербохорв. да́ван, да́вна, да̑внӣ "древний", словен. dávǝn, dávno, чеш. dávný, dávní, dávno, наре

  • Давы́димя собств., уже ст.-слав. Давыдъ (Зогр., Мар., Савв., Супр.), возм., через тюрк. (ср. тур., тат., кыпч. Davud; см. Радлов 3, 1647) от араб. Daud, тогда как

  • дага́н"жеребенок по второму году", астрах., сиб. (Даль) из калм. dāɣɔn – то же, монг. dagagan, о которых см. Рамстедт, KWb. 81.

  • да́гликс"якорь с левой стороны корабля", начиная с эпохи Петра I: дагеликс якорь; см. Смирнов 98. Из голл. dagelijksch (anker), букв. "повседневный якорь";

  • дадо́н"неуклюжий человек", влад. (Даль).См. Додо́н. Происходит от имени Додон в популярном романе о Бове-королевиче. Ошибочно возведение к фр

  • прода́жа, ср. русск.-цслав. дажда "datio" из *dadi̯a; см. дать.

  • языческий бог солнца; др.-русск. Дажьбогъ, Ипатьевск. летоп. под 1114 г., русск.-цслав. Даждьбогъ (перевод Малалы, архивская рукопись); ср. др.-пол

  • дайга́"горы в верховьях рек", сиб. (Даль).Заимств. из диал. варианта тел., леб., шор., саг., койб. taiɣa "скалистые горы" (Радлов 3, 767). Ср. тайга́.

  • дака́помуз. "сначала", из ит. da capo.

  • да́катьпроизводное от да.

  • да́кода́ка!, диал., с.-в.-р., вместо да́й-ко, да́й-ка.Отождествление с лит. dúok (Ильинский, РФВ 61, 242 и сл.) ошибочно.

  • дала́к"болезнь овец", южн. (Даль): ср. болг. дала́к "селезенка, болезнь селезенки" из тур. dalak "селезенка"; см. Младенов 119.

  • далеко́ – нареч., укр. дале́кий, ст.-слав. далекъ, далегъ μακρός (Супр.), болг. дале́к, сербохорв. да̀лек, далѐка (ж.), словен. dálek, чеш., слвц. dalek

  • да́лия"георгина" – научное название этого цветка, с 1788 г. Назван так по фам. шв. ботаника А. Даля (ум. в 1789 г.), открывшего этот цветок в Мексике;

  • далма́"рубленая баранина, завернутая в листья винограда; мясо или рыба с пшеном в капустных листьях", астрах. (Даль), также дулма́, дурма́ – т

  • ж., укр. даль ж., сербохорв. да̑љ ж., словен. dálja, чеш. dál ж., польск. dal ж.Обычно рассматривается как ступень чередования с *dьliti, *dьlgъ (см. длить,

  • 1 л. ед. ч., укр. дам, ст.-слав. дамь, болг. дам, сербохорв. да̑м, словен. dám, чеш. dám, польск., в.-луж., н.-луж. damРодственно др.-лит. dúomi, вост.-лит. dúomu

  • I да́маI. почтительное название женщины, с эпохи Петра I (1701 г.); см. Христиани 48; Смирнов 99. Заимств. из франц. dame, возм., через посредство польск.

  • Дама́скгород в Сирии, дама́сская сталь. Из ит. damasco, откуда и польск. damaszek; см. Брюкнер 84.

  • да́мбастар. дам, у Петра I; см. Смирнов 99. Из голл. dam или нж.-нем. damm. Относительно б ср. Лаш, Mnd. Gr. 145 и сл. и лтш. dam̃bis – то же; см. М. – Э. 1, 436.

  • Да́нияукр. Да́нiя. Через польск. Dania из ср.-лат. Dania (Саксон Грамматик и др.); см. Миккола, Jagić-Festschrift 361. Напротив, др.-русск. Донь "Дания" (Новгор. I

  • данти́ст"зубной техник", из франц. dentiste.

  • ж., укр. дань, ст.-слав. дань τέλος (Супр.), болг. дан, чеш. daň, польск., в.-луж., н.-луж. dań.Родственно др.-инд. dā́nam "дар, пожертвование", лат. dōnum, ки

  • род. п. да́ра, укр. дар, ст.-слав. даръ δῶρον, даровати χαρίζεσθαι (Супр.), болг. дар, сербохорв. да̑р, словен. dȃr, чеш. dar, польск., в.-луж., н.-луж. dar

  • доро́ги "азиатск. шелковая ткань", часто в XVI – XVII вв. (Срезн. I, 707).Заимств. из чагат., тар., кирг. darai "тяжелая шелковая ткань", чув. taraj "шелк" (Радл

  • дорага, дорога́ "тат. чиновник",в ханских грам. XIII – XIV вв. (Срезн. I, 630).Из монг. daruga, калм. darɣɔ "старейшина или предводитель племени, предводите

  • Да́рьяж. имя собств., сокращ. из Дорофе́я, греч. Δωροθέα.Соответствует др.-инд. dā́tā, dātā́ – то же, авест. dātar-, греч. δώτωρ, δοτήρ, лат. dator; см.

  • да́тельст.-слав. датель (Супр.) и т. д.

  • да́тельныйпаде́ж – калька лат. casus dativus, последнее из греч. δοτικη (πτῶις).

  • да́тскийстар. дацкой, грам. 1603 г. (Напьерский 402), также Котошихин 46; Разор. Моск. гос. 16. Датска – прежнее название Норвегии, арханг. (Подв.), пос

  • датча́нинуже в 1630 г.; см. Христиани 44, саам. норв. dača "датчанин, норвежец; Норвегия"; см. Калима, FUFAnz. 23, 253.Путь заимствования неизвестен. По-вид

  • I., ж.: по́дать, благода́ть, ст.-слав. благодать χάρις и т. д.Родственно др.-инд. dā́tiṣ "дар", авест. dāitiš, греч. δῶτις, δόσις, лат. dōs, род. п. dōtis "п

  • Дау́рияисторич. назв. страны в Вост. Сибири, дау́ры мн. из монг. dagur, калм. daɣur "дауры, даурский, народность в Маньчжурии", кит. ta-hu; см. Рамстедт,

  • даха́доха́ "шуба, надеваемая мехом наружу", Тобольск., оренб. (Даль), также у Рылеева.Заимств. из калм. daxɔ, монг. daqu "шуба мехом наружу", бурят. da

  • даца́н"храм поклонников ламы у калмыков, бурят.", сиб. (Даль).Заимств. из монг. datsan "храм", калм. datsn̥ "монастырь, монастырская келья, храм" от тиб

  • да́чапервонач. "дарованная князем земля", укр. да́ча "принесение в дар", сербохорв. да̏ħа "поминки", словен. dáča "по́дать, дань".Праслав. *dati̯a; с

  • ••["заботиться, стараться; копить", диал., зап. (Даль), ср. польск. dbać, чеш. dbáti, укр. дба́ти, дбаць, праслав. *dъbati, которое Махек (Езиков. изслед

  • м., ср. р., две ж., др.-русск. дъва м., дъвѣ ж.; ср. укр. два, двi, ст.-слав. дъва м., дъвѣ ж., ср. р., болг. два м., две ж., ср. р., сербохорв. два̑, дви̏jе, слов

  • два́дцатьукр. два́дцять, ст.-слав. дъвадесѩти, болг. два́десет, два́йсет, сербохорв. два́десет, два́дест, два́ест, словен. dvȃjset, др.-чеш. dvadcěti

  • два́ждыдиал. дво́жды (уже Котошихин 129), укр. два́жди, ст.-слав. дъваш(ь)ды (Супр.); см. Дильс, Aksl. Gr. 220 и особенно Тангль, ZfslPh 21, 207 и сл.; болг. дваж,

  • двена́дцатьдр.-русск., ст.-слав. дъванадесѩте м., дъвѣнадесѩте ж., ср. р., -е- проникло из последней формы (Соболевский, Лекции 206 и сл.; Дикенман 4

  • дверста́"крупный песок", олонецк. (Кулик.), вероятно, из гверста́; д-, возм., под влиянием дресва́ – то же (Шахматов, Очерк 106 и сл.).

  • ж., две́ри мн., укр. две́рi мн., ст.-слав. двьри мн., двьрь (Мейе, Et. 207, 261), словен. dúri мн., ж., стар. davri, чеш. dveři, dveře, польск. drzwi, в.-луж. durje мн., н.-луж

  • две́стиукр. двíстi, др.-русск., ст.-слав. дъвѣ сътѣ, болг. две́сте, сербохорв. двjе̏ста, диал. двjе̏сти, словен. dvȇsto, чеш. dvěstě, слвц. dvesto, польск.

  • дви́гатьдви́гаю, буд. дви́ну, сюда же подвиза́ться, укр. дви́гати, ст.-слав. двигнѫ, двигнѫти, движѫ, двиѕати, болг. ди́гам, сербохорв. ди̏гнут

  • Двина́(За́падная) – название реки, перенесенное затем также на Сев. Двину. Зап. Двина называется в др.-исл. Dýn(a), ср. польск. Dźwina, нем. Düna, лит.

  • двиня́нка"сорт ячменя", с.-в.-р. (Барсов). От (Сев.) Двина́.

  • ст.-слав. дъвои "двоякий", сербохорв. дво̑j м., дво̏jа ж., дво̏jе ср. р., словен. dvôj, чеш. dvojí, польск. dwoje, в.-луж. dwoji, н.-луж. dwóji.Родственно лит. dveji

  • род. п. двора́, укр. двiр, род. п. двора́, блр. двор, ст.-слав. дворъ, чак. dvór, род. п. dvorȁ, сербохорв. дво̑р, род. п. двópa, словен. dvòr, род. п. dvóra, че

  • дворяни́нвстречается со 2-й половины XVII в. в знач. "челядин князя" (см. Ф. Браун, Germanica Sievers 715), ср. польск. dworzanin. Оба калькируют ср.-в.-н. hövesch, нов.

  • дво́хатьдво́шить "тяжело дышать, запыхаться", двоша́ть – то же.Родственно лит. dvesė́ti "дышать", лтш. dvesêt, лит. dvė̃sti, лтш. dvèst "дышать", лит. dvasi

  • двою́родный(брат). Образовано из род.-местн. дв. др.-русск., ст.-слав. дъвою родоу, см. два и род (Френкель, ZfslPh 13,207).

  • двоя́кийсербохорв. дво̏jак, польск. dwojaki. От дво́е, два, слав. dъvojь, подобно takъ, kakъ от tъ, *kъ (Лескин, Bildg. 514; Траутман, BSW 64).

  • част., первонач. при цитировании чужой речи, др.-русск. дѣи, дѣй (полоцк. грам. XV в.: дѣи – Напьерский 242 и сл.), де (Гагара, 1634 г., Азовск. Вз., см. РФ

  • дебе́лыйдебе́л, ж. дебе́ла, дебе́ло, вульг. дебёлый, укр. дебе́лий, ст.-слав. дебелъ παχύς (Супр.), болг. дебе́л, сербохорв. дѐбео, дебѐла, сл

  • дебо́ш"буйство, кутеж, разгул"; дебошство - – то же и дебошан "дебошир", уже у кн. Куракина; см. Смирнов 99. Из франц. débauche – то же; производные: д

  • ж., род. п. де́бри, укр. дебрь, ст.-слав. дьбрь (Мар., Зогр., Савв.), дъбрь (Супр.) φάραγξ, сербохорв. Дабар – местн. н., словен. debǝr, чеш. debř, слвц. debra,

  • дебю́тиз франц. début "начало, дебют", первонач. "первый выстрел по мишени", ср. but "цель"; см. Гамильшег, EW 294.

  • дебюти́ровать"выступать впервые (на сцене и т. п.)", из нем. debütieren или, подобно последнему, из франц. débuter – то же.

  • де́вадеви́ца, укр. дíвка, блр. дзе́ва, ст.-слав. дѣва, παρθένος (Клоц., Супр.), болг. де́ва, сербохорв. дjе̏ва, словен. dė́va, чеш. děvice, польск. dziewa,

  • дева́тьодева́ть, ст.-слав. одѣвати и т. д., итер. от деть. Ср. лит. dėvė́ti "носить на себе (платье)", греч. ἔθεαν, τιθέασι, θῶκος "сидение" из *θόα

  • имя собств., герой ср.-греч. повести, переведенной на др.-русск. язык, – "Девгениево деяние" (Гудзий, Хрест. 44 и сл.). Из ср.-греч. Διγενής, измене

  • де́верьм. "брат мужа", укр. дíвер, блр. дзе́вер, русск.-цслав. дѣверь, болг. де́вер, сербохорв. дjе̏ве̑р, словен. devȇr, чеш. deveř, др.-польск. dziewierz (A

  • девеси́лдевяси́л – растение "Inula helenium, д. высокий", также дивоси́л (под влиянием ди́во), укр. дев'яси́л, дивоси́л, болг. девеси́л, сербохорв. де

  • деви́зиз франц. devise, откуда и нем. Devise; см. Клюге-Гётце 103.

  • девте́рсм. дефте́р.

  • "страус", только др.-русск., Афан. Никит. 21. Из тюрк., ср. тур., крым.-тат., азерб. dävä "верблюд" и kuš "птица"; см. Радлов 3, 1692 и сл. Ср. струфокамил.

  • девяно́стодр.-русск. девяносто (с 1398 г., см. Ягич, ниже), укр. дев'яно́сто. У всех прочих славян имеется продолжение праслав. *devętь desętъ: ст.-сла

  • девяси́лсм. девеси́л.

  • девя́тыйукр. дев'я́тий, ст.-слав. девѩтъ, болг. деве́ти, сербохорв. дѐве̄тӣ, словен. devéti, чеш. devátý, слвц. deviaty, польск. dzîewiąty, в.-луж. dźewjaty,

  • де́вятьукр. де́в'ять, ст.-слав. девѩть, болг. де́вет, сербохорв. де̏ве̑т, словен. devȇt, чеш. devět, слвц. devät', польск. dziewięć, в.-луж. dźewjeć, н.-луж. z

  • "рубец от раны, струп", только др.-русск.-цслав. дегна, дьгна, дъгна, догна οὑλή (Срезн. I, 767), ср.-болг. дъгна "шрам".Согласно Бернекеру (1, 250), из п

  • род. п. дёгтя, укр. де́готь, род. п. дíгтя, блр. дзе́гоць, др.-чеш. dehet, род. п. dehtu, слвц. deht, польск. dziegieć. В юж.-слав. отсутствует.Обычно сравнива

  • род. п. де́да, укр. дiд, блр. дзед, ст.-слав. дѣдъ πρόγονο (Супр.), болг. дя́до, сербохорв. дjе̏д, словен. dė́d, род. п. dė́da, чеш. děd, слвц. ded, польск. dz

  • дедо́кмн. -дки́ "лопух, репейник", от дед – из-за колючек, которые напоминают небритую бороду старика.

  • дежа́"квашня", укр. дiжа́, блр. дзежа́, сербохорв. диал. дижва, чеш. díž, стар. diežě, слвц. dieža, польск. dzieża, в.-луж. dźěža, н.-луж. źěža.Праслав. *dě

  • ••[дежня, диал., вологодск., беломорск., арханг., перм., "толокно, замешанное на воде, молоке или сметане". От дежа; см. Трубачев, "Slavia", XXIX, 1960, стр

  • дежу́рныйдежу́рить, стар. дежур-майор, начиная с Петра I; см. Смирнов 99 и сл. Из франц. dе jour, être de jour; см. Горяев, ЭС 88.••[Калькой последнего, оч

  • дезабилье́ср. р. "домашнее утреннее платье" (Чехов), из франц. deshabillé – то же.

  • дезерти́рУст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 100. Из франц. déserteur или нем. Deserteur (с 1697 г.; Шульц – Баслер 1, 137). С гиперистическим -ир вместо -ёр.

  • де́исусикона в алтаре, изображающая Христа с богородицей и Иоанном Крестителем по сторонам (Мельников), др.-русск. деисусъ (Ипатьевск. летоп

  • "пространство между двумя палубами на корабле, где ставят пушки", с 1701 г.; см. Христиани 39. Заимств. из голл. dek – то же или англ. deck, нем. Deck; см. М

  • I де́камуз. "резонансная доска", из нем. Decke "крышка, покрытие"; см. Горяев, ЭС 439.II дека́"молодец", перм. (РФВ 54, 119). Темное слово.

  • дека́брьдр.-русск., ст.-слав. декѩбрь (Остром., Супр.). Через ср.-греч. δεκέμβρι(ος) из лат. december; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 229; Гр.-сл. эт. 52; Соболевский

  • дека́н"руководитель факультета". Вероятно, через нем. Dekan из лат. decānus, первонач. "настоятель соборного капитула", а также "старший над десять

  • декатирова́ть"устранять усадку ткани с помощью теплого водяного пара". Из франц. décatir – то же, возм., через нем. dekatieren – то же; см. Горяев, ЭС 8

  • деклара́циячерез польск. deklaracja или нем. Deklaration из лат. dēclārātiō; напротив, декларасио́н "объяснение в любви" (XVIII в., Мельников 2, 290) из франц. déc

  • деко́кт"отвар, питье из трав" (Чехов и др.), декохт – то же (Гоголь), народн. деко́х, дяко́п – растение "Comarum palustre, лапчатка болотн.", смол. (Добро

  • декольте́"глубокий вырез в женском платье, обнажающий шею, плечи и грудь", из франц. décolleté.

  • декре́тс 1635 г., также при Петре I; см. Огиенко, РФВ 66, 362. Через нем. Dekret из лат. dēcrētum; см. Смирнов 100.

  • "дележ (добычи)", с де́лу "по дележу", с.-в.-р. (Киреевский, 4, 96); см. Марков, Этногр. Обозр. 52, 119 и др. Сюда же отде́л, разде́л, преде́л (цслав.), укр. дi

  • де́латьде́лаю, укр. дiлати, ст.-слав. дѣлати ἐργάζεσθαι, γεωργεῖν (Супр., Остром.), болг. дя́лам "обтесываю", сербохорв. дjе̏лати "делать, работ

  • де́лваделвь ж. "бочка", только др.-русск., также девль в списках Дан. Зат. 471, русск.-цслав. дьлы, род. п. дьлъве, ср.-болг. дьли, болг. де́лва "больш