Этимологический словарь Фасмера

  • Iтретья буква др.-русск. и цслав. алфавита, цслав. название "вѣдѣ", букв. "я знаю"; см. Срезн. I, 223. Числовое знач. В = 2.IIво, вн- – предл. с вин. и мест

  • част. усилит. при местоимениях, подобно -ка: поку́дова "пока что", доку́дова, отсе́лева, поке́лева; ср. также диал. а тебе ка-ва воля вольная, с.-

  • ва́битьва́блю "манить, звать, приманивать (птиц на охоте)", ва́бик, ваби́ло "приспособлений для приманивания птиц, манок" (Мельников и др.), др.

  • ва́ва"боль, больное место" (у маленьких детей), междометийного происхождения, как лтш. vaĩ, гот. wai, д.-в.-н. wê, нов.-в.-н. weh, лат. vae, ср.-ирл. fáe; см.

  • вава́катьвава́каю, вава́чу 1. "подражаю бою перепела", 2. "болтаю". Звукоподражание; Горяев, ЭС 37; Преобр. 1, 61.

  • вавило́нымн. "загогулины, плохой почерк" – как воспоминание о вавилонском смешении языков; от греч. названия ααβυλών "Вавилон", ср. еще ст.-с

  • ва́ворок"выкинутый морем на берег, еще не протухший труп морского зверя", арханг. (Даль), также ва́ворная шку́ра (Подв.). По мнению Зубатого (Afs

  • 1. приток Десны, в [бывш.] Черниговск. губ., 2. левый приток Сев. Двины. Соболевский (РФВ 64, 169) сравнивает с чеш. Váh – приток Дуная, нем. Waag, но посл

  • ва́гальва́гиль "мелкий окунь", олонецк. (Кулик.), вага́ль "мелкая рыбешка", каргопольск. (ЖСт., 1892, вып. З, 160). См. также васи́ль. Неясно.

  • вага́н"корыто, деревянная миска", укр. вага́н, болг. вага́н "определенная мера", сербохорв. ва̀ган "мера зерна", словен. vagàn, vagána – то же, чеш. v

  • ваго́нзаимств. из нов.-в.-н. Waggon или франц. wagon, которые возводятся к англ. waggon; ср. нов.-в.-н. Wagen "повозка", русск. воз; см. Клюге-Гётце 663; Гамильш

  • вагра́нка"печь для плавки чугуна", народн. варга́нка под влиянием варга́н (Мельников 3, 377 и др.). По Горяеву (ЭС 37) - от местн. н. Wagrain в Австрии (п

  • I ва́даI. "ссора, сплетни, порок", др.-русск., ст.-слав. вада, польск. wada "порок, недостаток", чеш. váda "ссора", sváda "спор", др.-русск. съвада – то же. О

  • ва́дегаводя́га, водега "омут, подводная яма", арханг., сиб. (Даль), по-видимому, связано с ва́дья – то же, с вторичным с.-в.-р. г, вопреки Калиме (FU

  • ваде́ньм. "овод, слепень, Oestrus", диал. севск. (Преобр.), блр. вадзе́нь – то же.По-видимому, родственно лит. úodas "комар", лтш. uôds – то же, куда такж

  • Вади́мимя собств., др.-русск. Вадимъ. Согласно Соболевскому (ЖСт., 1893, вып. 4, стр. 445), уменьш. от собств. Вадимиръ; ср. ва́дить "спорить; приручат

  • ва́дить"спорить, клеветать", диал. "манить, обманывать", новгор. (Преобр. 1, 62), др.-русск., ст.-слав. вадити κατηγορεῖν, обадити "calumniari", болг. оба

  • ва́дья"озерцо, болото, лужа, родник", вологодск., водея́ "болотистое озеро", поволжск. Описание содержится у Мельникова (З, 261). По мнению Даля,

  • м., ва́жа ж. "кожаный чемодан, обычно плоской формы, на крыше дилижанса", устар. (Павл.), из франц. vache "кожаный чемодан (на дилижансах)"; см. Горяе

  • важа́нвид рыболовной сети, тоб. (Даль). Согласно Далю, из ханты. Ср. ханты važan "мережа, кошельковая сеть" (описание см. у Сирелиуса, FUFAnz. 1, 20 и сл.

  • ва́женкаважа́тка "самка северного оленя по четвертому году", арханг. (Подв.); заимств. из саам. кильд. vādž, род. п. vādtšɔm – то же; Итконен 49. Скор

  • ва́жныйукр. ва́жний, очевидно, заимств. из польск. ważny - то же, от waga - из нем. Wage "весы" (см. ва́га); Преобр. 1, 61; Mi. EW 374.

  • ва́заиз нем. Vase или франц. vase от лат. vas, мн. ч. vāsa; см. Маценауэр 365.

  • ва́згать"марать", псковск., тверск. (Даль); согласно Шефтеловицу (KZ 54, 241), связано чередованием с возгря́ "сопля" и родственно др.-исл. verga "пачка

  • вазели́н••[заимств.; ср. англ. vaseline, франц. vaseline. Искусственный термин, созданный R. Chesebrough в 1877 г. из начала нем. Was-ser и греч. ἔλαιον "масло"; ни

  • ж. "счастье, удача", только др.-русск., напр., Иос. Флав. (Истрин) 2, 16, также вазнивъ "счастливый". Возм., связано с везу́ чередованием гласных? Ср.

  • вазо́н"специальный цветочный горшок" (Лесков и др.). Из франц. vason от vase "ваза".

  • ва́йдарастение "Isatis tinctoria, немецкое индиго", заимств. из нем. Waid; см. Mi. EW 377.

  • ва́йник"женский головной убор, род повойника", диал., зап. (Даль); вероятно, из лит. vainìkas "венок", родственного русск. вене́ц.

  • ва́йя"веточки вербы, раздаваемые в вербное воскресенье; пальмовая ветвь", болг. ва́я "пальмовая ветвь", др.-русск., ст.-слав. ваиѥ (ср. р.). Заимс

  • вака́нсия"незанятое, свободное место", народн. ака́нция, смол. (Добровольский), стар. вака́нция, Письма и бумаги Петра В.; см. Смирнов 69, где эт

  • вака́нтныйиз нем. vakant или франц. vacant; см. еще Преобр. 1, 63.

  • вака́циямн. -ции "каникулы", семинарское выражение, из лат. vacātio от vacāre; см. Преобр. 1, 63.

  • ва́корава́корь "кривое, малорослое дерево, суковатый пень", арханг. (Подв.); возм., от кора́, ко́рень? Ср. ва́торга и др.-инд. vā "как" или vāí "пои

  • ва́ксазаимств. из нем. Wachs "воск", Schuhwachs "сапожный крем" (Гримм 13, 67 и сл.); см. Преобр. 1, 63; Младенов 57.

  • ваку́фаж., ваку́ф м. "имение при мечети или мусульманском, училище", оренб., крым. (Даль), из тур., узб. vakf, крым.-тат. vaχf – то же (Радлов 4, 1953 и сл.).

  • ваку́ша"лягушка", арханг. (Подв.). Согласно Зеленину (Табу 2, 52), эвфемизм из кваку́ша от ква́кать.

  • II. "насыпь", сюда же подва́л, укр. вал, чеш. val, слвц. val, польск. waɫ. Вероятно, через польск. заимств. из нов.-в.-н. Wall "вал", ср.-в.-н. wal или из источник

  • вала́ндам. "медлительный человек", вала́ндаться "мешкать, медлить, медленно работать, тратить время попусту". Заимств. из лит. valandà "промежут

  • вала́х1. "мерин", 2. "румын, житель Валахии". 1-е заимств. из нов.-в.-н. Wallach "мерин, кладеный жеребец", восходящего в свою очередь к русск. воло́х; 2-е

  • ва́леж"падеж скота, эпизоотия; падение", вале́жник "бурелом, ветви, сучья". От вали́ть(ся). См. вал 2.

  • родственно лит. vólas "деревянная основа", а также словам, разобранным выше (см. вал 2); лит. volė̃ "валек, каток", лит. veliù, vélti "валять", лтш. vel̃t "в

  • полотно́ (XVII в.); см. РФВ 76, 131, из. нем. Warendorf в Вестфалии; см. варендорское.

  • ва́ленкисм. валя́ть.

  • "лентяй" (XVIII в.), устюжск. (ЖСт., 1898, вып. 3 – 4, 444). Возм., из франц. volontaire, нем. Volontar "волонтер, доброволец"?

  • ва́ленцымн. "теплые рукавицы", сев.-в.-р. (Барсов), от валять.

  • валериа́навалериа́новые ка́пли, из франц. valériane или лат. valeriana от местн. н. Valeria в Паннонии, откуда происходит это растение; народн. аверья́н

  • вале́тназвание карты, заимств. из франц. valet (собств. "слуга"), см. Преобр. 1, 63; Доза 739.

  • вали́зка"сумка, небольшой чемодан", из франц. valise "чемодан, сумка", ит. valigia; ср. Гамильшег, EW 877.

  • вали́тьсм. вал.

  • ва́лмыва́льмы мн. "часть груди северного оленя между передними ногами, где прилегает шлея", арханг., кольск. (Подв.), из фин. valma(s) "шейный муску

  • валта́житься"возиться с чем-нибудь, ухаживать за кем-либо", олонецк. (Кулик.1). По-видимому, заимств. из франц. avantager "благоприятствовать; увели

  • валто́рить"бить, колотить", терск. (РФВ 44, 87). Возм., от вал, вали́ть и тори́ть "толкать"; связано с тере́ть отношением чередования.

  • валто́рнвалто́рна (Гоголь). Из нем. Waldhorn; форма ж. р. аналогична слову труба (Горяев, ЭС 38); валторни́ст, начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 70. П

  • валу́йгриб "Agaricus foetens"; см. волу́й.

  • валу́н"круглый камень", от вали́ть.Ср. лит. úola "каменная глыба, точильный камень", лтш. uols "круглый", uõla "мелкий, круглый камень, галька", др.-ис

  • валу́х"кастрированный баран, бык". По мнению Горяева (ЭС 38) и Преобр. (1, 63), произошло от вала́х "мерин" и с вали́ть, конова́л сблизилось только

  • вальдшне́пптица "Scolopax rusticula". Заимств. из нем. Waldschnepfe, диал. Waldschneppe; ср. Суолахти, Vogeln. 274 и сл.

  • вальки́риязаимств. из нем. Walküre, др.-исл. valkyrja "богиня, решающая судьбу воинов". Получило распространение благодаря опере Вагнера. Ср. Клюге-Г

  • из франц. valse, которое происходит от нем. Walzer, букв. "катающий"; ср. walzen "выкручивать ногами в танце, вальсировать"; см. Клюге-Гётце 670.

  • вальтра́п"суконная подстилка на кавалерийском седле". Из нем. Waltrappe, Waldrappe; ср. Гримм 13, 1180.

  • ва́льчаква́льчаг "вид сёмги", арханг. (Подв.), вальчу́г – там же. Из саам. терск. valdžeg "пресноводный лосось"; см. Итконен 49 и сл. Предположение

  • валья́жный"грузный, толстый, неповоротливый, важничающий" (Лесков, Мельников и др.). По Преобр. (1, 63 и сл.), от вали́ть. В таком случае возм. прои

  • валья́н"резьба", валья́вочный "резной", с.-в.-р. (Рыбников). Неясно отношение к франц. valant "стоющий".

  • валю́тачерез нем. Valuta или прямо из ит. valuta.

  • валя́тьсвязано с вал II, вали́ть; см. выше. Сольмсен (Unters. gr. Lautl. 228 и сл.) разграничивает знач. "катать" и "валять".

  • дат. п. мн. ч., ва́ми твор. п. мн. ч., ст.-слав. вамъ, вами, чеш. vám, vámi и т. д. От вы. Подробности см. в грамматиках.

  • вампи́р"кровопийца, ночной призрак". По́зднее заимств. из франц. vampire или нем. Vampir. Подробности см. на упы́рь.

  • ва́на"полынья", олонецк., вытегр. (Кулик.); заимств. из карельск., фин. vana – то же; см. Калима 82.

  • ва́ндава́нта "плетенка из прутьев для ловли рыбы", олонецк., пуд., вытегр. (Кулик.1), ванда донск. (Миртов). Из нов.-в.-н. Want, голл., ср.-нж.-н., флам. wan

  • ванда́лиз франц. vandale или нем. Wandale от названия вост.-герм. племени вандалов.

  • I ва́ндышрыба "корюшка, Osmerus eperlanus", арханг. (Подв.)2, уже Домостр. К. 43, грам. 1551 г. (Велозерск.), Срезн. I, 226. Некоторые пытаются объяснить как заимс

  • вани́льиз франц. vaniile от лат. vagina, vaginella "стручок"; см. Гамильшег, EW 878.

  • ва́ннаиз нем. Wanne или франц. vanne. [Уже в 1697 г.; см. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. – Т.]

  • ва́нта"род веревочной лестницы, идущей от бортов к мачте" (Радищев, 219), стар. вант – то же, с 1714 г.; см. Смирнов 70. Заимств. из голл. want; см. Мёлен

  • вантро́с"вантовый канат", со времени Петра I; см. Смирнов 70; из голл. wanttros – то же, нем. Wantentrosse; см. Мёлен 235.

  • ва́нчесва́нчос "дубовый брус для кораблестроения", зап.; стар. ванчус – то же (грам. Алекс. Мих. 1660 г.). Согласно Карскому (РФВ 49, 13), из лит. vančos "

  • ••[диал. (пелымск.), ваньзя "простофиля, глупый человек", также о первонач. населении Припелымья; из этнонима мансьи "вогулы"; см. Матвеев, "УЗ

  • ва́нька"крюк над очагом для котла в саам. хижине", кольск., заимств. из саам. кильд. vaŋgkε – то же; см. Итконен 50.

  • I ва́паI., вап 1. "краска", 2. "красный карандаш", др.-русск. вапь ж. "краска", вапьно "известь", укр., блр. ва́пно, сербохорв. ва́пно, чеш., слвц. vápno, по

  • ва́париться"выздороветь, поправиться", олонецк. (Кулик.). Неясно.

  • ва́пно"известь", см. ва́па I.

  • II. "скотный двор", тамб., рязан., курск., ва́рок, уменьш. – то же, севск., также во́рок, род. п. во́рка. Связано с др.-русск. воръ "забор".Родственно

  • ва́рава́рака "крутой холм, скалистая гора на берегу моря", арханг., олонецк. (Подв.), заимств. из фин. vaara "лесистый холм, гора", карельск. voara – т

  • вара́згаться"мараться", яросл. (Даль); Ильинский (ИОРЯС 16, 4, 19 и сл.) сравнивает с вары́згать "жадно есть", тверск., моск., ва́рзгать "пачкать, мар

  • вара́кавара́кса м. "пачкун, халтурщик", вара́кать, вара́ксать "марать, писать каракули", варна́кать "делать что-либо спустя рукава", севск. По-

  • варако́са"врун, болтун", олонецк. (Кулик.), варако́сить "делать небрежно, врать" (там же); ср. нижеследующие.

  • вара́куш(к)а1. "врун, пустомеля", 2. род певчей птицы "Luscinia suecica". Возм., родственно воркова́ть или врать; см. Горяев, ЭС 39; Преобр. 1, 65. Во всяком сл

  • варато́к"кипяток", диал., вари́ть. Образовано аналогично кипято́к; см. Mi. EW 381. См. варято́к.

  • вара́ш"ястреб", вятск. Заимств. из коми vari̮š "ястреб, коршун", удм. vari̮š – то же, возм., по мотивам табу; см. Вихман – Уотила 319; Зеленин, Табу 2, 50

  • ва́рвардр.-русск., ст.-слав., вар(ъ)варъ βάρβαρος (Супр.). Заимств. из греч. βάρβαρος; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 42. Греч. слово, по-видимому, звукоподр

  • варга́н"примитивный муз. инструмент", др.-русск. оръганъ, укр. вiрга́ни мн. (из *ворганъ), польск. organy, чеш. varhany "орган". Заимств. через польск. из

  • варга́нкасм. вагра́нка.

  • ва́регатверск., олонецк., ва́рьга, мезенск., ва́режка, стар. варега – то же (XVI в.); см. Срезн. III, Доп. 29. Диал. также варяга, тоб.; см. ЖСт., 1899, вып. 4,

  • полотно, впервые в Морск. Уст. 1724 г.; см. Смирнов 70; так же валендоровое п., XVII в. (см.). От местн. н. Warendorf в Вестфалии; см. Смирнов, там же.

  • I ва́ржаI. "плохой, невзрачный или очень молодой жеребенок", олонецк. (Кулик.), из карельск. varža "жеребенок", фин. varsa; см. Калима 84.II ва́ржаII. "щаве

  • варза́"задорный человек, склонный ко всяким выходкам". Отсюда заимств., по мнению М. – Э. 4, 481 и сл., лтш. varza – ругательство. Сюда же варзу́ля "н

  • варза́ть"делать небрежно, плохо, пачкать, шутить", ва́рзгать "марать", наварзаться "наесться доотвала". Согласно Шахматову (ИОРЯС 7, 2, 333), связ

  • вариа́циясо времени Петра I; см. Смирнов 70. Позднее только в знач. муз. термина из польск. warjacja от лат. variātio.

  • I вари́тьI., см. вар.II вари́тьII., варю́, обычно в сложении предвари́ть, др.-русск., ст.-слав. варити προφθάνειν (Супр.), болг. предва́ря, предва́ря