Большой словарь русских поговорок

  • Без Б. Жарг. мол. Непременно, обязательно (утвердительный ответ). /em> Ср.: без базара, без балды.

  • Ни ба не понимать в чем. Пск. Абсолютно ничего не понимать, не разбираться в чём-л.. СПП 2001, 15.

  • Баба ворожила, да надвое положила. Народн. О чём-л. неопределённом, гипотетическом. ДП, 293.Баба Клава. Жарг. мол. Шутл. Гомосексуалист. Максимо

  • у кого. Разг. О сильном шуме, громком звуке. БТС, 59.

  • Народн. О чём-л. неопределённом, гипотетическом. ДП, 293.

  • Ёкорный (ёкерный) бабай! Прост. Эвфем. Выражение удивления, досады, раздражения. Вахитов 2003, 53; Максимов, 18.Угодить к бабаю на блины. Жарг. угол

  • Три бабайки в гору. Дон. Шутл. Об очень высоком человеке. СДГ 1, 9.Поднимать на бабайки кого. Волг. Подчинять кого-л. себе; заставлять кого-л. дей

  • Ёкорный бабайчик. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О небольшой неудаче. Максимов, 18.

  • Жарг. мол. Шутл. Гомосексуалист. Максимов, 18.

  • Прост. Ирон. О неловкой, рассеянной, глупой женщине. СПП 2001, 15; ЗС 1996, 263, 353, 414; Глухов 1988, 1; Максимов, 18.

  • Перм. Беременная женщина. СГПО, 26.

  • 1. Разг. Ирон. Властная, мужеподобная женщина. Флг., 404. 2. Разг. Шутл.-одобр. Энергичная женщина. Флг., 25. 3. Пск. Неодобр. Злая, сварливая женщина.

  • Дать бабаху кому. Обл. То же, что дать бабашку (БАБАШКА). Мокиенко 1990, 159.

  • Жарг. шк. Шутл. Учительница химии. ВМН 2003, 20.

  • Дать бабашку кому. Яросл. Ударить кого-л. ЯОС 3, 121; СРНГ 2, 17; СРНГ 7, 256. // Волог. Ударить кого-л. кулаком. СВГ 1, 17.

  • Баба-яга в молодости. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Пионервожатая. Максимов, 18.Баба-яга — костяная нога. Фольк. Неодобр. О злой, сварливой и безобразно

  • Жарг. шк. Шутл.-ирон. Пионервожатая. Максимов, 18.

  • Фольк. Неодобр. О злой, сварливой и безобразной старой женщине. БМС 1998, 36.

  • Приколоться к бабцу. Жарг. мол. Попытаться познакомиться, начать флиртовать с женщиной. Щуплов, 89. /em> Бабец — девушка, женщина.Ночная бабец.

  • Разг. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов 1994, 663; ЖЭСТ-1, 141.

  • Смол. День жён-мироносиц – второе воскресенье после Пасхи. СРНГ 2, 18.

  • Горьк. Неодобр. Выдумки, сплетни, небылицы. БалСок, 21.

  • Яросл. Комнатное растение традесканция. ЯОС 1, 25.

  • Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78.

  • Волг. Шутл.-ирон. То же, что бабьи сказки. Глухов 1988, 1.

  • Одесск. 1. Угощение после венчанья. 2. Второй день свадьбы. КСРГО.

  • Бабка надвое сказала: либо сын, либо дочь. Народн. Шутл.-ирон. О чём-л. неопределённом. ДП, 703.Бабка пуповна. Кар. (Новг.). Шутл. Акушерка, повивал

  • Народн. Шутл.-ирон. О чём-л. неопределённом. ДП, 703.

  • Кар. (Новг.). Шутл. Акушерка, повивальная бабка. СРГК 5, 349.

  • БАБКИ1Бабки забивать (заливать, вколачивать, вкручивать, травить). См. БАКИ.Сбивать (сшибать) бабки. Обл. Неодобр. Бездельничать. Мокиенко 1989,

  • См. БАКИ.

  • Жарг. шк. Шутл.-ирон. или Пренебр. Учителя в учительской. (Запись 2003 г.).

  • Курск. То же, что бабьи сказки. БотСан, 82.

  • Жарг. угол. 1. Деньги лежат у кого-л. в кармане пачками. ББИ, 21; Мильяненков, 79; Балдаев 1, 23. 2. У кого-л. очень много денег. Грачев, Мокиенко 2000, 28.

  • Поиграть в бабминтон. Жарг. мол. Приятно провести время с женщиной. Митрофанов, Никитина,12. /em> Бабминтон — трансформация слова бадминтон.

  • Ловить бабочек. Жарг. спорт. Падать с трамплина на большой скорости. НРЛ-78.Дневная бабочка. Жарг. мол. Шутл. Замужняя женщина, подрабатывающа

  • Ни бабошки не видно. Одесск. Абсолютно ничего не видно. КСРГО. /em> Бабошка — мелкая рыбка.

  • Пск., Сиб. То же, что бабье лето 1. СПП 2001, 49; ФСС, 105.

  • Пск. 1. Украсить последний сноп (в обряде окончания жатвы). ПОС, 1, 79; Ивашко, 1979. 2. Закончить жатву. ПОС, 1, 79.

  • Стругать бабульки/ настругать бабулек. Жарг. мол. Зарабатывать много денег. Митрофанов, Никитина,13. /em> Бабульки — деньги.

  • Бабушка в гости пришла. Жарг. мол. Шутл. О начале менструации. Максимов, 19.Бабушка ворожит кому. Разг. Всё удаётся, даётся легко. ФСРЯ, 32; Серге

  • Жарг. мол. Шутл. О начале менструации. Максимов, 19.

  • кому. Разг. Всё удаётся, даётся легко. ФСРЯ, 32; Сергеева 2004, 208.

  • Народн. Неизвестно, сбудется ли то, что предполагают, на что рассчитывают; неизвестно, как будет: так или по-иному. ДП, 76.

  • Жарг. шк. Шутл. Женщина-библиотекарь. ВМН 2003, 20.

  • Разг. Неизвестно, сбудется ли то, что предполагают, на что рассчитывают; неизвестно, как будет: так или по-иному. Жук. 1991, 35; ФСРЯ, 32; ШЗФ 2001, 16; Б

  • у кого. Арх. Шутл.-ирон. Об умственно неполноценном человеке. АОС 10, 415.

  • Жарг. шк. Шутл. Учительница зоологии. (Запись 2003 г.)

  • 1. Разг. Шутл.-ирон. То же, что бабьи сказки. ЗС 1996, 363. 2. Жарг. шк. Шутл.-ирон. История (учебный предмет). ВМН 2003, 121.

  • Под носом бабырки ещё не утёр. Пск. Ирон. О молодом, неопытном человеке. СПП 2001,15. /em> Бабырки — сопли.

  • Арх. Бабье лето — теплые дни в начале осени. АОС 1, 78.

  • 1. Разг. Ясные, тёплые дни в конце лета, начале осени. ФСРЯ, 225; БМС 1998, 337; ДП, 892; ЗС 1996, 448; СБГ 1, 23; РЩН, 1976; БТС, 54, 494. 2. Сиб. Период летних работ в ог

  • Арх., Волог. Шутл. Съедобный гриб с неправильной, изуродованной шляпкой. АОС 1, 78; СВГ 1, 17.

  • Дон. Ирон. Выдумки, небылицы. /em> Выгадка — сказка. СДГ 1, 9.

  • См. Бабья каша.

  • 1. Курск. О чём-л. очень трудном. БотСан, 82. 2. Прикам. Болезнь, напущенная по наговору. МФС, 60.

  • Жарг. шк. Учительская; учителя в учительской. (Запись 2003 г.).

  • Прост. Неодобр. Вымысел, выдумки, небылицы. ФСРЯ, 427.

  • Сиб. Ирон. О водке, вине, приносящих беду женам, женщинам. СОСВ, 26.

  • Разг. Шутл. Винно-водочный магазин. Балдаев 1, 24; УМК, 97. // Палатка, где торгуют пивом. СОГ 1989, 51.

  • 1. Арх., Башк., Прикам., Сиб. Вьющееся комнатное растение. АОС 1, 78; СРГБ 1, 24; МФС, 94; СБО-Д1, 19; СОСВ, 26; СФС, 18; СРГБ 1, 24. 2. Ср. Урал. Дикое вьющееся рас

  • Прикам. Бран.-шутл. О бойком, непослушном мальчике. МФС, 111.

  • Кар. Скользкое место. СРГК 1, 340.

  • Кар. Растение лилия. СРГК 1, 504.

  • 1. также бабьи каши Ворон., Дон. Калуж. Рождественское гулянье женщин у повитухи. СРНГ 2, 18; СДГ 1, 9. 2. Прост. Устар. Встреча, посиделки (обычно у

  • Арх. Растение герань. АОС 1, 78.

  • 1. Башк., Челяб. Кушанье из раскатанных руками и сваренных комочков теста; суп с клёцками. СРНГ 16, 358; СРГБ 1, 24.

  • 1. Пск. Тёплая погода во второй половине лета, во время жатвы. СПП 2001, 52. 2. Брян. Летнее время, когда женщины заготавливают лозу. СБГ 1, 23. 3. Пск.

  • Прост. Ирон. Беременность. Мокиенко, Никитина 2003, 223.

  • Сиб. Тёплые солнечные дни в начале осени. ФСС, 127.

  • Кар. Неодобр. О чём-л. скверном, сделанном некачественно, небрежно. СРГК 4, 418.

  • Разг. Шутл. 1. Мужской половой орган большого размера. УМК, 175. 2. Деньги. Балдаев 1, 24.

  • Прост. Ирон. Женские половые органы. Мокиенко, Никитина 2003, 307.

  • Арх. Травянистое растение вороника (народное название жимолости). АОС 1, 78.

  • В Багдаде всё спокойно. Разг. Шутл.-ирон. О кажущемся спокойствии. /em> Реплика ночного сторожа из кинофильма «Волшебная лампа Аладдина» (1966 г.

  • 1. Жарг. морск., курс. Шутл.-ирон. Начальник столовой. 2. Жарг. арм. Каптёрщик, работник армейского склада. Шутл.-ирон. 3. Жарг. арм. Шутл. Солдат, н

  • Баграчея поймать. Р. Урал. Родить мальчика. СРНГ 28, 355.

  • Р. Урал. Родить мальчика. СРНГ 28, 355.

  • Бить (сбивать) бадики. См. Бить байдики (БАЙДИКИ)

  • За бадог водить кого. Прикам. Водить слепого или немощного человека. МФС,19. /em> Бадог — палка.

  • Дедкова баенка. Арх. Зрелый гриб дождевик. АОС 10, 143.

  • Арх., Новг., Яросл. По суеверным представлениям — дух, живущий в бане. АОС 1, 90; НОС 12, 20; ЯОС 1, 34.

  • Кар. Злой дух, по суеверным представлениям, обитающий в бане. СРГК 2, 70. /em> Жихарь — житель, жилец.

  • Новг. По суеверным представлениям — нечистая сила, обитающая в бане. СРНГ 17, 354.

  • Помор. Бран. Восклицание, выражающее досаду, раздражение. ЖРКП, 19.

  • Новг., Пск. 1. Нечистая сила, обитающая в бане. СРНГ 2, 167; НОС 12, 97. 2. Бран. О человеке, вызывающем возмущение, досаду, гнев. НОС 1, 41; СПП 2001, 81.

  • База данных. Жарг. шк. Шутл. Классный журнал. ВМН 2003, 20.Кормовая база Ихтиандра. Жарг. студ. Шутл. Туалет в учебном заведении, в общежитии. (Запи

  • Жарг. шк. Шутл. Классный журнал. ВМН 2003, 20.

  • Ангельский базар. Жарг. шк. Шутл. Английский язык. ВМН 2003, 20.Базар житейской суеты. Книжн. Суета повседневности, мелкие бытовые хлопоты. БМС 199

  • Жарг. мол. Нет вопросов, нет проблем, все понятно (говорится в знак согласия с кем-л.). Никитина, 1998, 20; VHF, 1999; Вахитов 2003, 10; Максимов, 21.

  • Книжн. Суета повседневности, мелкие бытовые хлопоты. БМС 1998, 39.

  • Жарг. мол. Преувеличивать что-л. в разговоре. Максимов, 21.

  • Волг. Неодобр. 1. Беспорядок, толчея, неразбериха. 2. Шум, крик, перебранка. Глухов 1988, 1.

  • Жарг. угол. 1. Ссориться. ББИ, 22; Балдаев 1, 24. 2. Драться. ББИ, 22; Балдаев 1, 24.

  • Прост. Неодобр. Крикливый, грубый, вздорный человек, скандалист. ЗС 1996, 263, 353; БТС, 55; ФСРЯ, 32. 2. Волг. Неодобр. Неумелый, нерасторопный человек.

  • Сиб. Ирон. Женщина, любящая ходить по деревне и сплетничать, пустословить. ФСС, 96.

  • Жарг. угол. Презр. О человеке, который не может держать секрет, которому нельзя доверять. ТСУЖ, 15.

  • Дон. Человек, ответственный за торговлю. СДГ 1, 7.

  • Жарг. мол. Конечно, безусловно (утвердительный ответ). Вахитов 2003, 10.

  • Разг. Шутл.-ирон. Государственная дума. Балдаев 1, 24.