Большой словарь русских поговорок

  • А большое. Жарг. студ. (с/х). Шутл. Землемерный циркуль. (Запись 2003 г.).А в жопе. Жарг. студ. (матем.). Шутл. Странное математическое выражение; неп

  • Делать/сделать (наделать, ходить/ сходить) а-а. Детск. Эвфем. Испражняться (о ребёнке). Мокиенко, Никитина 2003, 71.

  • Ни [одного] абаза. Прост. О полном отсутствии денег у кого-л. РАФС, 1; Ф 1, 12.

  • Жарг. мол. Формула отказа кому-л. в чём-л. СИ, 1998, № 4. /em> Банан — мужской половой орган.

  • Абзац котёнку [больше срать не будет]. 1. Разг. Шутл. Все кончено с кем-л., с чем-л. УМК, 47; Максимов,11. 2. Жарг. шк. Шутл. Об ученике, отвечающем урок

  • 1. Разг. Шутл. Все кончено с кем-л., с чем-л. УМК, 47; Максимов,11. 2. Жарг. шк. Шутл. Об ученике, отвечающем урок у доски. ВМН 2003, 17.

  • 1. Жарг. угол. Взятка; дача взятки. ТСУЖ, 12; ББИ, 16; БСРЖ, 374; СТРА 2003, 576. 2. Жарг. угол. Деньги, предназначенные для вымогателя. СТРА 2003, 576. 3. Ред.-из

  • Жарг. студ. (с/х). Шутл. Землемерный циркуль. (Запись 2003 г.).

  • Брать/ взять на абордаж. 1. кого, что. Разг. Действовать решительно, напористо по отношению к кому-л., чему-л. ФСРЯ, 45; ЗС 1996, 70; Мокиенко 1990, 129; ШЗ

  • Аборт советской автомобильной промышленности. Жарг. авто. Шутл.-ирон. Автомобиль «Ока». Максимов, 11.Делать/сделать аборт. Жарг. шк. Шутл. Выпо

  • Жарг. авто. Шутл.-ирон. Автомобиль «Ока». Максимов, 11.

  • У каждого Абрама своя программа. Разг. Шутл. О предприимчивости евреев. Елистратов 1994, 17.

  • Разг. Пренебр. Ничтожный, незначительный человек. ФСРЯ, 288; БТС, 24; ЗС 1996, 33

  • См. НОЛЬ.

  • Разг. Ирон. О неинтересном, посредственном человеке. Елистратов 1994, 17.

  • Доводить/ довести до абсурда что. Разг. Неодобр. Делая что-л. неправильно, последовательно приходить к явной нелепости. БМС 1998, 18.

  • С первого абцуга. Устар. Сразу же, немедленно; в самом начале, с самого начала. ФСРЯ, 29; БМС 1998, 18; Мокиенко 1986, 62, 128; Грачев, Мокиенко 2000, 17.По пер

  • Волг. Шутл.-ирон. О ленивом, нерасторопном человеке. Глухов 1988, 1.

  • Разг. Выражение крайнего сомнения в чём-л. Ф 1, 290. /em> Из романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1923-1936 гг.). БМС 1998, 364.

  • Сиб. Неодобр. Неряшливо, неаккуратно, кое-как. ФСС, 7.

  • Авансы поют романсы. Прост. Шутл. О полном отсутствии денег и невозможности их одолжить где-л. Ф 1, 12; Мокиенко 2003, 1. /em> Трансформация выражени

  • Прост. Шутл. О полном отсутствии денег и невозможности их одолжить где-л. Ф 1, 12; Мокиенко 2003, 1. /em> Трансформация выражения финансы поют роман

  • Разг. Шутл. Просьба задержаться для разговора, обращённая только к одному из покидающих помещение. /em> Восходит к реплике Мюллера, героя тел

  • Разг. Ирон. О ситуации, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает его, не считается с говорящим, продолжая делать своё (обычно предосу

  • Жарг. угол. Грубый ответ на просьбу о чём-л. Мокиенко, Никитина 2003, 93.

  • Книжн. Неодобр. 1. О сильно загрязнённом, засорённом месте, помещении, где царит беспорядок. 2. О каком-л. учреждении, организации, где царят ха

  • Разг. Шутл. О чём-л. страшном, угрожающем. /em> Реплика суеверного солдата из кинофильма ”Неуловимые мстители” (1967 г.). Дядечко 1, 14.

  • Сиб. Дождливая погода во время сенокоса. ФСС, 7.

  • Авдотьи сеногнойки (сеногнотьи). Сиб. Дождливая погода во время сенокоса. ФСС, 7.

  • Авдош с сорокового бора. Пск. Бран. Разбойник (из листовки 1910 г.). ПОС 1, 49. /em> Сороковой бор — название леса в районе с. Елизарова (Пск. р-н Пск. о

  • Пск. Бран. Разбойник (из листовки 1910 г.). ПОС 1, 49. /em> Сороковой бор — название леса в районе с. Елизарова (Пск. р-н Пск. обл.).

  • См. АВЭ.

  • Перм., Прикам. Растение валериана. МФС, 49; СГПО, 248.

  • Жарг. студ. (матем.). Шутл. Странное математическое выражение; неправильный ответ, неверное решение. (Запись 2003 г.). /em> Трансформация выражени

  • Тряпочная авиация. Жарг. авиа. Пренебр. Дельтапланеризм. БСРЖ, 30.

  • Городить авию. Кар. (Ленингр.). Неодобр. Говорить вздор, глупости. СРГК 1, 16-17, 373.

  • Жарг. шк. Шутл. Учитель с инициалами А. А. (Запись 2003 г.).

  • (А3) 1. Шк. Учитель с инициалами А.А. и фамилией, начинающейся с буквы «А». (Запись 2003 г.). 2. Жарг. студ. (филол.). Шутл. Анна Андреевна Ахматова — А.

  • Разг. Шутл. О неприятностях, с которыми можно примириться. /em> Немного изменённое начало французской народной песни «Всё хорошо» (пер. А. Без

  • Авось да небось [да как-нибудь]. Прост. Каким бы то ни было образом, само собой (будет так. как надо). ФСРЯ, 29.На авось. Разг. В расчете на счастли

  • Прост. Каким бы то ни было образом, само собой (будет так. как надо). ФСРЯ, 29.

  • Делать на авоську. Яросл. Неодобр. Делать что-л. быстро, небрежно. ЯОС 3, 127.

  • Народн. Угроза расправы с кем-л. ДП, 220.

  • Объявлять/ объявить аврал. Публ., Разг. Призывать всех к спешной работе в случае чрезвычайных обстоятельств. БМС 1998, 19.

  • Послать автобус. Жарг. комп. Шутл. Ликвидировать, удалить процесс командой kill-bus. Мас.

  • Дышать на автоген. Разг. Шутл.-ирон. Быть очень старым, изношенным, потрёпанным, ненадёжным в эксплуатации (об автомобиле). Мокиенко 2003, 1.

  • Поставить (дать) автограф кому. Шутл. 1. Разг. Ударить кого-л. Елистратов 1994,18. 2. Жарг. мол. Оставить след от поцелуя. БСРЖ, 30.

  • Берегись автомобиля. Жарг. шк. Шутл. О директоре школы. Максимов, 32.

  • Жарг. авто. Шутл.-ирон. Автомобиль «Запорожец». Максимов, 11.

  • Включить автопилот. Разг. Шутл. Будучи в состоянии сильного алкогольного опьянения, двигаться в нужном направлении автоматически, доверив

  • Ударим автопробегом по бездорожью! Разг. Шутл.-ирон. О каком-л. почине, начинании, реализуемом с большим энтузиазмом. /em> Из повести И. Ильфа и

  • От автора в редакцию. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Сочинение. (Запись 2004 г.).

  • Заработать авторитет. Жарг. мол. Шутл. Отрастить большой живот. Максимов, 11.Сбить авторитет [кому]. Пск. Испортить дело, помешать кому-л. в чём-

  • Авэ (аве) Мария. Жарг. комп. Шутл. Звуковая плата AWE (чаще об AWE-32). Садошенко, 1995; WMN, 5.

  • Жарг. комп. Шутл. Звуковая плата AWE (чаще об AWE-32). Садошенко, 1995; WMN, 5.

  • Мели, Агаша, изба-то наша. Разг. Шутл. О болтуне, обманщике, которого некому унять, остановить. ДП, 204.

  • Агдам сухейн. Жарг. мол. Шутл. Дешёвое некачественное вино. Щуплов, 50. /em> Шутл. трансформация имени арабского лидера Саддама Хусейна.

  • Жарг. мол. Шутл. Дешёвое некачественное вино. Щуплов, 50. /em> Шутл. трансформация имени арабского лидера Саддама Хусейна.

  • Агент глубокого внедрения. Жарг. бизн. Лицо, ведущее промышленный, экономический шпионаж, внедрившись в фирму в качестве сотрудника. БС, 4.Аг

  • Жарг. бизн. Лицо, ведущее промышленный, экономический шпионаж, внедрившись в фирму в качестве сотрудника. БС, 4.

  • Жарг. шк. Шутл. или Презр. Учитель. Максимов, 12.

  • Спрятать агитатора, чаще в форме повел. накл. Разг. Шутл. Замолчать. Елистратов 1994, 19.

  • Пск. Неодобр. Уговаривать, убеждать кого-л. в чём-л. ПОС 1, 51.

  • Агитацию разводить. Пск. Неодобр. Уговаривать, убеждать кого-л. в чём-л. ПОС 1, 51.

  • Чёрная агитка. Разг. Пренебр. Устар. Партийная литература и печать КПСС. Балдаев 2001, 165.

  • Калуж. Рахит. СРНГ 1, 202.

  • Агнец Божий (непорочный). Книжн. Устар. Ирон. Кроткий, робкий, безобидный человек. Ф 1,14. /em> Выражение связано с библейским преданием о заклани

  • Книжн. Устар. Ирон. Кроткий, робкий, безобидный человек. Ф 1,14. /em> Выражение связано с библейским преданием о заклании Авраамом “агнца (ягнён

  • Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Елистратов 1994, 663; ЖЭСТ-1, 141.

  • Публ. Подсобное хозяйство предприятия, производящее сельскохозяйственную продукцию. Новиков, 183.

  • Сиб. День 23 июля по старому стилю, когда начинают купаться в открытых водоемах. ФСС, 101.

  • На всё агроном. Перм. Одобр. О человеке, умеющем сноровисто выполнять любую работу. Сл. Акчим. 1, 39.

  • АД1Ад кромешный. Разг. Неодобр. 1. Мучительно тяжелая жизнь; невыносимая обстановка, взаимоотношения между кем-л. ФСРЯ, 29; БТС, 472; БМС 1998, 19; ПОС

  • Начинать/ начать с Адама. Книжн. Устар. часто Шутл. или ирон. Вести изложение с самого начала, с основополагающих фактов. БМС 1998, 19-20.От (с) Адам

  • Арх. Очень древний, давний. АОС 1, 63.

  • Народн. Шутл. Пальцы, кисть руки. ДП, 314; СРНГ 1, 206.

  • См. Адамова голова (ГОЛОВА).

  • 1. Жарг. угол., Алт. Шутл.-ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206.

  • 1. Сиб. Кость ископаемых животных. СРНГ 15, 87. 2. Арх., Сиб. Окаменевшее дерево. СФС, 16; СРНГ 1, 205.

  • Народн. Горсть. СРНГ 1, 206; ДП, 314.

  • Арх. Верблюд. СРНГ 1, 206.

  • Арх. Парус. СРНГ 1, 206.

  • Арх. Долгие годы жизни. АОС 10, 259. /em> Ср. Адамовы веки.

  • Прикам. Корень, отваром которого девушки привораживают парней. БалСок, 21.

  • Жарг. угол. Плеть, нагайка. ТСУЖ, 12; СВЯ, 3. // Плеть с тремя концами. Трахтенберг, 3; СРВС 1, 95; СРВС 2, 49, 121, 164, 188; СРВС 3, 76; ТСУЖ, 12.

  • Книжн. Кадык. БТС, 1530; ШЗФ 2001, 14; Янин 2003,12. /em> Калька с нем. Adamsapfel. БМС 1998, 647.

  • Арх. Шутл. Лысая голова. АОС 1, 63.

  • 1. Книжн. Устар., Сиб. Давняя старина, незапамятные времена. БМС 1998, 71; Мокиенко 1989, 156; Ф 1, 53; СФС,16. 2. Пск. В течение долгого времени, с давних пор

  • Арх. Ископаемые остатки деревьев. СРНГ 1, 205.

  • Алт. С давних пор. СРГА 1, 19.

  • Жарг. мол. Шутл. Мошонка. Мокиенко, Никитина 2003, 405.

  • Разг. Дело не делается, стоит на месте. Жук. 1991, 33; ШЗФ 2001, 59; Янин 2003, 7.

  • Костром., Яросл. Неодобр. или Бран.-шутл. О том, кто слишком много ест. СРНГ 1, 204; ЯОС 1, 20.

  • Адвокат божий. Устар. Ирон. О человеке, идеализирующем окружающих, видящем во всем лишь хорошие стороны. БМС 1998, 20.Адвокат дьявола. 1. Книжн. И

  • Устар. Ирон. О человеке, идеализирующем окружающих, видящем во всем лишь хорошие стороны. БМС 1998, 20.

  • 1. Книжн. Ирон. О человеке, любящем сквернословить в чей-л. адрес, старающемся и в хорошем найти недостатки. БМС 1998, 20. 2. Жарг. бизн. Человек, не

  • Адидасы отбросить (откинуть). Жарг. мол. Шутл. Умереть, скончаться. /em> Адидасы — кроссовки фирмы “Адидас” (Adidas).

  • Жарг. мол. Шутл. Умереть, скончаться. /em> Адидасы — кроссовки фирмы “Адидас” (Adidas).

  • Крутой Адик. Жарг. мол. Адольф Гитлер. Грачев 1997, 130.

  • Разг. Неодобр. 1. Мучительно тяжелая жизнь; невыносимая обстановка, взаимоотношения между кем-л. ФСРЯ, 29; БТС, 472; БМС 1998, 19; ПОС 7, 48; Ф 1, 12; ДС, 250. 2